× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод I Seem to Be the Oracle of Blessings – But I’m Being Held Captive / Я, кажется, являюсь оракулом благословений, но на самом деле нахожусь в плену: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как бы внезапно это ни прозвучало, я хотела бы сделать заявление.

«Моё любимое слово – мир».

В целом мне нравятся такие слова, как спокойствие, безмятежность, гармония и умиротворение.

Я сама не отличаюсь спокойным нравом или непринужденностью, но мне очень не нравятся проблемы, конфликты или споры.

Причина проста и очевидна: они доставляют много хлопот.

Прежде всего, что касается человеческих взаимоотношений или гармонии, я больше всего ненавижу неудобства.

Мои близкие друзья называют меня не пацифистом, а «избегающим» пацифистов.

Несмотря на то, что я прилагала огромные усилия, чтобы предотвратить неприятности, что, безусловно, делает меня миротворцем, меня таковым не признали.

На одном из собраний много лет назад было решено, что человек вроде меня - с толстой кожей и непоколебимыми нервами, а также склонностью игнорировать все, что не причиняет мне прямого вреда, - является типичным миротворцем.

И все же даже такой человек, как я, которого окружающие считают избегающим общения, начинает достигать предела своих возможностей.

- Оракул, пожалуйста, смилуйся над этим смиренным Десидерио Мендесом Дабо.

Передо мной на коленях стоит незнакомый мужчина, а я сижу на вычурном кресле.

Удовлетворился бы он, если бы я благословила его жалкую лысеющую голову?

Пока эти праздные мысли блуждали в моей голове, теплое дыхание коснулось моего уха.

Сколько бы раз это ни случалось, меня от этого бросает в дрожь, это вызывает отвращение, хотя я к этому уже как-то привыкла.

-Оракул, Десидерио Мендес Дабо молится об успехе в своих деловых начинаниях на западных землях. Умоляю вас, пожалуйста, благословите его и исполните его заветное желание.

Отвратительный голос шепчет прямо мне в ухо.

Я понимаю, так что, пожалуйста, прекратите. Остановите дыхание, перестаньте повторять его имя так много раз, словно пытаясь заставить меня запомнить его. Перестаньте всегда стоять так близко.

Это жутко, тревожно, и этот едва уловимый странный запах необычного табака просто невыносим.

Я бросаю взгляд в сторону. Эти змееподобные глаза лениво сужаются.

На худощавом, нездоровом на вид теле вижу лицо, которое прямо кричит: «Невыспавшийся алкоголик-наркоман».

В темноте я бы, наверное, закричала и ударила этого злобно выглядящего змееподобного человека прямо в лицо, если бы неожиданно столкнулась с ним.

Тот факт, что кто-то вроде него является моим «защитником», просто абсурден.

-Десидерио Мендес Дабо. Молюсь за ваши успехи на Западе, - торжественно произношу я, выдыхая, как мне велено.

Слегка приподняв правую руку, я делаю короткий жест.

-Ох… как это необычно…

Вокруг мужчины кружатся серебристые, сверкающие частицы.

Это фантастическое зрелище. Если бы только тот, кто был окутан светом, не был этим человеком. Если бы только эта комната не была герметичным помещением без окон.

Моя энергия покидает тело.

Выполнение этой работы отнимает много сил. Ощущения меньше похожи на интенсивную тренировку, чем на решение надоедливой жалобы клиента, после чего приходится сверхурочно работать допоздна.

http://tl.rulate.ru/book/168825/11884607

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода