— Надо же, я был уверен, что Антебасилла победит, и кто бы мог подумать, что выиграет Допейн. Хоть это и благодаря вмешательству Империи, но всё же… Воистину, неисповедимы пути мира.
Антебасилла, Допейн и Парнас.
Противостояние трёх государств длилось уже почти пятьсот лет.
Некогда единая страна раскололась на Парнас и Республику Анте, которая, в свою очередь, разделилась на восточную и западную части — нынешние Допейн и Антебасиллу.
С момента раскола и до сих пор Антебасилла обладала подавляющей военной мощью. Большинство людей полагало, что если начнётся война, то победит именно она.
Однако.
— Говорят, пока не вскроешь, не узнаешь. Как интересно. Да… пока не вскроешь, не узнаешь.
Он открыл хьюмидор, стоявший на столе, и достал сигару.
Слуга проворно обрезал кончик, поджёг и протянул Виттену. Глядя на тлеющую сигару, Виттен скривил губы в усмешке.
— Я договорился о скорой встрече с Наследным принцем.
Он пробормотал это неразборчиво, с сигарой во рту. Слуга, который до этого лишь безучастно смотрел, наконец понял смысл сказанного и широко распахнул глаза.
— Наследный принц прибудет лично?
— Хм… что-то вроде того. Он прибудет, но встретиться на суше мы не можем. Эти грязные голуби снуют и на земле, и в небе.
Грязные голуби.
Так называли Легион Рапи, которым командовала Арсиноя.
Будучи разведчиками под прямым командованием Великого генерала, Легион Рапи тайно собирал и передавал сведения, до сих пор ни разу не показавшись на глаза.
Слухи о том, что в королевской армии есть Рапи, понемногу распространялись, но людей, которые встречали их вживую, можно было пересчитать по пальцам. Поэтому большинство не имело представления, как именно Легион Рапи доставляет сведения и помогает армии.
Однако истинное лицо Рапи, раскрывшееся во время подавления герцога Килла, оказалось куда более устрашающим, чем можно было вообразить.
В страхе, что их могут подслушать в любое время и в любом месте, лорды стали выбирать для тайных бесед ещё более укромные места.
Подвалы, винные погреба, зернохранилища, причалы… или же.
— Вы намерены встретиться в море.
Виттен выпустил кольцо дыма и слегка кивнул.
— Верно. Мы всё равно не в том положении, чтобы встречаться открыто, так что лучше выбрать место, где нас труднее всего заметить. Судя по тому, что он является лично, у него тоже есть свои замыслы… Думаю, не объединиться ли мне с Наследным принцем, чтобы навести порядок в Королевском дворце.
Похоже, Наследный принц считал, что сейчас, когда сменился король и внутренняя обстановка нестабильна, настал подходящий момент. Он открыто прислал посланника с предложением объединить усилия.
Раз уж он смог спровоцировать Допейн на войну, то наверняка уверен, что и с Парнасом справится.
На этот раз настала его, Виттена, очередь провоцировать.
С его силой сокрушить Королевский дворец — пара пустяков. Виттен глубоко затянулся дымом.
— Как только дата встречи будет определена, готовь корабль. Единственный морской путь, связывающий нас с Империей, — через Портмайер, так что пролив нужно пересечь как можно незаметнее. Передай Наследному принцу, чтобы он тоже действовал тайно.
— Будет исполнено. Немедленно отправлю письмо.
Ответив, слуга поднялся. Наблюдая за его спиной, Виттен внезапно окликнул его.
— Кстати, что ты сказал ранее? Спросил, не привести ли ещё одну похожую девку?
— Да. Мне показалось, что девица в спальне в плохом состоянии, вот я и упомянул… Как прикажете поступить?
Виттен вынул сигару изо рта и задумчиво посмотрел на тлеющий красный огонёк. Наконец, на его губах появилась изысканная улыбка.
— Что ж… не нужно. Если переговоры пройдут успешно, то вместо заменителя я смогу затащить в свою спальню саму Арсиною. Не терпится увидеть, как это дерзкое личико будет заливаться слезами.
*
В ванной, наполненной ароматом роз, тихо раздавался звук падающих капель: кап, кап. Ванесса Резерфорд взмахнула рукой, разгоняя пар, застилавший ей обзор.
Затем она поправила халат, выпрямилась и, когда зрение прояснилось, посмотрела на женщину перед собой.
— Итак, если подытожить слова Вашего Величества… вы приказываете досматривать все без исключения суда, проходящие через Портмайер? Каждое?
— Верно. Нужно проверить не только те корабли, что швартуются в порту, но и те, что просто пересекают наши воды.
Луси ответила, кончиком пальца подталкивая плавающие на воде лепестки роз. Резерфорд коснулась подплывшего к ней лепестка с растерянным выражением лица.
— Проверить все корабли… это непростая задача. К тому же я совсем недавно стала наместницей герцогства, я ещё новичок. Вряд ли работники порта станут меня слушать…
— Я пришлю тебе воинов Легиона Рапи. С их помощью можно будет следить за судами с воздуха.
Резерфорд несколько раз моргнула, широко раскрыв глаза.
— Вы уверены, что можете доверить мне столь важные войска?
— Не беспокойся, они вернутся сразу же после выполнения задания. Это не займёт много времени.
Луси, полулежавшая в огромной ванне, собрала растрепавшиеся волосы и скрутила их в пучок.
Её белая кожа покраснела от жара, и по ней струйками стекала вода.
Она была красива, но безупречная кожа и стройная фигура невольно приковывали взгляд. Заворожённо глядя на неё, Резерфорд с тоской посмотрела в потолок, подумав: «И я когда-то была…»
— Ванная в особняке Резерфорд очень роскошна. Не сравнить с той, что в Командном штабе. Хм… это, должно быть, ароматическое масло?
Луси взяла из корзинки флакон с маслом и встряхнула его. Вместе с плеском красно-оранжевая жидкость внутри заколыхалась из стороны в сторону.
— Это масло пустынной розы, привезённое с запада. У него дивный аромат.
Резерфорд взяла флакон у Луси и вылила его содержимое прямо в воду.
Благоухание наполнило всё помещение. Резерфорд взболтала воду, чтобы масло распределилось, а затем протянула руку к корзинке и зачерпнула пригоршню лепестков.
К густому аромату роз примешался вихрь алых лепестков.
— Признаться, я была удивлена, когда вы внезапно приехали в особняк и предложили принять ванну… Полагаю, вы выбрали ванную комнату, опасаясь подслушивания.
— Верно. Если рядом есть лишние уши, это может быть опасно.
— Могу я спросить, почему вы отдали такой приказ? Это как-то связано… с герцогом Виттеном?
Луси улыбнулась и ополоснула остывшие плечи водой.
— Мне нравятся такие люди, как ты. Скажешь слово, а они понимают десять.
От этого прямого подтверждения Резерфорд нахмурилась ещё сильнее.
«Следить за Виттеном?»
«Почему?»
«Неужели он замышляет что-то, используя море?»
«Может, пытается перебросить войска, как герцог Килл?»
Но герцог Виттен не похож на герцога Килла. Он не настолько смел, чтобы затевать мятеж, и не настолько иррационален, чтобы бросать вызов тому, кого не сможет победить.
Резерфорд слегка нахмурилась, пытаясь разгадать слова Луси. Но для выводов было слишком мало зацепок.
— На том собрании герцог Виттен выглядел крайне недовольным, но… неужели он задумал какую-то глупость?
— В последнее время в доме Виттен стали появляться странные гости. Например, торговцы антиквариатом. Хотя они и маскируются под торговцев, я думаю, что это люди, связанные либо с Империей, либо с Допейном.
— …Неужели он сговорился с ними и готовит измену?
— Кто знает, — пробормотала Луси и умыла лицо.
— Пока есть только догадки, но нет улик. Честно говоря, личность торговца, посещающего дом Виттен, — это лишь моё предположение. Но то, что его визиты начались именно после моей провокации, странно, если не сказать больше.
И время, и характер Виттена делали ситуацию определённо странной. Резерфорд потёрла щёку и внимательно посмотрела на Луси.
— Действительно… герцог Виттен терпеть не мог, когда в его особняке появлялись торговцы. Это вызывает подозрения.
— Вот именно, не так ли? Но без улик всё это бессмысленно. Твоя задача — найти эти улики. Я передам тебе список судов, связанных с домом Виттен. Как только какой-либо из этих кораблей пересечёт наши воды, немедленно сообщи мне.
Выйдя из ванны, Луси сбросила мокрое полотенце и принялась вытираться сухим.
Когда Резерфорд поспешила подняться, чтобы помочь ей, Луси остановила её, пожурив, что старшим следует отдыхать, и сама принялась высушивать волосы Резерфорд полотенцем.
Вошедшие в ванную служанки помогли закончить, и вскоре Луси со свежим лицом вошла в смежную с ванной комнату.
Ожидавший свою госпожу Хвис с ужасом посмотрел, как Луси плюхнулась на диван, и поспешил принести плед.
— Сколько раз я вам говорил не валяться где попало? К тому же, это особняк маркизы Резерфорд.
— После такой большой ванны всё тело размякло. Была бы признательна, если бы ты принёс ещё и подушку.
— Ну что вы как старушка…
Ворча, Хвис всё же отыскал где-то подушку и подложил её Луси под голову.
Минут пять она так и лежала, завернувшись в плед. Затем в комнату вошла Ванесса Резерфорд, неся чайный сервиз.
— Вашему хрупкому телу, должно быть, тяжело в Командном штабе… Пожалуйста, отдыхайте как следует, Ваше Величество.
— Благодарю за заботу, леди Резерфорд.
— Что вы, не стоит. Благодаря милости Вашего Величества моя дочь осталась жива. Это сущие пустяки.
Резерфорд добродушно улыбнулась и протянула ей чашку.
Её дочь, страдавшая от чумы, теперь полностью выздоровела и вернулась к обычной жизни. И всё это благодаря королеве, стоящей перед ней.
Луси поднялась и, взяв чашку, с улыбкой посмотрела на неё.
— Я рада, что смогла помочь. Я слышала, ваша старшая дочь очень умна, вся в мать. Была бы счастлива однажды с ней познакомиться.
— О, правда? Сегодня она как раз в особняке. Она так ждала встречи с Вашим Величеством, что с радостью прибежит, если её позвать.
— Нет, не стоит её специально звать…
— Раз уж зашёл разговор, может, позвать её сейчас? Минуточку, Ваше Величество.
Не успела Луси её остановить, как Резерфорд выскользнула из комнаты. А спустя мгновение она вернулась со смущённым выражением на лице.
http://tl.rulate.ru/book/168784/13836615
Готово: