Выйдя из банка, Гарри пошел в «Дырявый котел» и попросил снять комнату на неделю. Гарри не хотел возвращаться к Дурслям и надеялся, что их радость по поводу его не возвращения домой помешает им связаться с Дамблдором или Хогвартсом. Гарри не хотел, чтобы старый чудак затащил его обратно, пока он не успел освободить Сириуса и раскрыть правду о том, как с ним обращались Дурсли.
Мысли о Сириусе привели Гарри к мыслям о Римусе; он всегда любил оборотня, но его отношения с ним никогда не были такими близкими, как с Сириусом. Оборотень был слишком осторожен, чтобы впустить его в свою жизнь, а Гарри был слишком поглощен горем по Сириусу и своими отношениями с Тонкс.
Гарри подумал, что Римусу, вероятно, пойдет на пользу письмо, предупреждающее его о том, что его ждет. Гарри также задался вопросом, чем сейчас занимается волк; насколько Гарри знал, после последней войны он был брошен Светлыми и Дамблдором и остался в бедственном положении, пока не был нанят в третьем году обучения Гарри. Если Гарри поступит правильно, у него есть теория о волке и о том, как он может приобрести еще одного потенциального союзника.
Мистер Люпин,
я знаю, что вы, вероятно, удивитесь, почему я пишу вам, но я предпочел бы не обсуждать такие вопросы на бумаге.
Я очень хотел бы с вами встретиться и, если вы не против, приходите завтра в полдень в «Дырявый котел». Я вас узнаю.
С уважением,
Гарри Дж. Поттер.
Гарри сел и стал ждать появления волка. Он попросил столик в задней части зала, но планировал пригласить Римуса в свою комнату, чтобы их разговор остался конфиденциальным.
Гарри наблюдал, как люди входили и выходили из бара, и ровно в полдень вошел Римус. Волк выглядел уставшим, его мантия была залатана и выцвела. Гарри медленно подошел к нему, стараясь, чтобы Римус заметил его приближение.
— Гарри? — спросил Римус, в его голосе слышались удивление и трепет.
— Мистер Люпин, — тепло поздоровался Гарри. Наступила пауза, затем Гарри сказал: — Я живу наверху. Прошу, следуйте за мной, чтобы мы могли поговорить наедине.
Римус молча кивнул. Он был потрясен внешностью мальчика: его изумрудные глаза словно светились на нежном лице. Он был очень похож на Лили, но в его чертах прослеживались и традиционные черты чистокровных.
Ведя его за собой, Гарри поднялся по лестнице и вошел в свою временную комнату.
Римус последовал за ним, оглядывая комнату и рассматривая гору книг. — Ты любишь читать? — неуклюже спросил он.
— Да, это своего рода обязательное условие для Когтевран, — ответил Гарри.
Римус, казалось, слегка вздрогнул. — Ты из Когтеврана? — спросил он.
— Да, — ответил Гарри.
Римус, казалось, слегка кивнул. — Понятно. Я всегда думал, что Лили хорошо бы подошла для Когтеврана, — сказал Римус.
Гарри улыбнулся. Римус всегда старался видеть во всем лучшее. — Я слышал, она была довольно хороша в заклинаниях.
— Итак, Гарри, не то чтобы я не был рад — наоборот, я очень рад — видеть тебя, но в твоем письме было сказано, что ты хочешь поговорить со мной, — сказал Римус. — Я даже не думал, что ты знаешь о моем существовании, не говоря уже о том, что у тебя есть причина поговорить со мной.
— Мистер Люпин...
— Пожалуйста, зови меня Римус или Муни, — прервал его Римус.
— Тогда Римус. Я подумал, что тебе лучше узнать от меня, а не из газет или от кого-то другого, что я работаю вместе с волшебником-юристом, чтобы освободить Сириуса Блэка, — сказал Гарри.
Римус, казалось, вздрогнул при упоминании этого имени, и его глаза на мгновение вспыхнули. — Почему, Гарри? — спросил он с мучительным выражением лица.
Гарри почувствовал сочувствие к этому человеку; в ту ночь он не только потерял своих единственных друзей, но и подумал, что его предали — и это было так, только не Сириусом.
Гарри осторожно подвел потрясенного мужчину к стулу и, щелкнув палочкой по табличке на двери, попросил принести чай.
— Римус, я хочу, чтобы ты выслушал меня, — объяснил Гарри и подробно рассказал о том, как он нашел Питера и как «вспомнил ту ночь».
— Так он был невиновен? — с болью в голосе спросил Римус, думая о том, как Сириус был вынужден страдать в течение десяти лет, будучи невиновным.
— Да, Римус. Сириус невиновен, — сказал Гарри.
— О, Боже, — сказал Римус, буквально рухнув на пол. — Я просто бросил его, как я мог его бросить? А тебя, Гарри, я позволил похитить, мое детёныш, я просто ушёл, — пробормотал Римус, изливая свою вину.
Пока он говорил, Гарри почувствовал, что что-то в нем щелкнуло. Эта ситуация всегда вызывала у него дискомфорт в прошлой жизни, но только слова Римуса смогли что-то изменить в Гарри, помогая ему соединить все точки. Стараясь сохранять ровный голос, Гарри спросил: — Римус, после той ночи ты пытался найти меня или поговорить с Сириусом?
Гарри смотрел, как Римус качал головой. — Нет, я... я не знаю. Почему, Гарри? У меня нет оправданий, — сказал он. — Я бы никогда не бросил тебя, ты был моим детенышем. Но я это сделал, и я не знаю, почему! — он практически завыл.
Гарри почувствовал, как его гнев нарастает по мере того, как усиливаются его подозрения. — Римус, я думаю, тебе было бы очень полезно обратиться к целителю, — медленно сказал Гарри.
http://tl.rulate.ru/book/168310/12225319
Готово: