Готовый перевод One Piece : Admiral Falcon is Pissed off again today! / One Piece: Адмирал Фалькон сегодня снова зол!: Глава 31: «Охара»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Сакадзуки передал приказ капитану-связисту, глаза Спандайна чуть не вылезли из орбит от ужаса.

Ослепленный яростью, он выхватил пистолет и трижды выстрелил Сакадзуки в спину.

Но едва палец нажал на спуск… его захлестнуло раскаяние.

Трусливая натура мгновенно взяла верх.

Глядя на то, как три пули прошивают плащ с надписью «Правосудие» лишь для того, чтобы бесследно раствориться в магматическом теле Сакадзуки, Спандайн задрожал всем телом.

— С-Сакадзуки! Я… я нахожусь здесь по приказу Небесных Драконов и Мирового Правительства! — Взвизгнул он. — Отмени обстрел! Дай нам высадиться на берег и провести расследование!

Сакадзуки резко обернулся. Его исполинская фигура и подавляющая жажда убийства обрушились на клоуна, стоящего перед ним, словно многотонный пресс.

— Спандайн, закрой свою пасть. Ты слишком шумишь, — отрезал Сакадзуки.

Он перехватил пистолет в руке Спандайна; его ладонь обратилась в раскаленную лаву, полностью испепелив оружие.

Спандайн отпрянул, будто увидел призрака, отчаянно затряс обожженной рукой и, спотыкаясь, попятился назад.

— Хм, какой-то агент Сайфер Пола возомнил, что может мной командовать! — Процедил Сакадзуки. — Ты и вправду веришь, что твои полномочия выше, чем у адмирала Сенгоку?

— …Даже адмирал Сенгоку не в силах остановить Вызов Карателей! — Продолжал он, наступая. — А что касается тебя… просто жди. Я подам внутреннюю жалобу в Мировое Правительство о твоем самоуправстве!

— …А теперь… — Сакадзуки набрал в грудь воздуха. — ОГОНЬ!

Рев Сакадзуки, подобный извержению вулкана, дал старт канонаде. Ужасающая мощь десяти линкоров, стянутых для Вызова Карателей – силы, способной стереть с лица земли целую страну, – обрушилась на Охару.

Древо Знаний с его пятитысячелетней историей, хранившее величайшую библиотеку мира…

… было поглощено грохотом пушечных залпов.

В этот день Охара перестала существовать.


— Ого-го! Вот это я понимаю – огневая мощь! — Воскликнул Майкл.

На острове всего в десяти милях от Охары он парил в воздухе, наблюдая за гибелью острова через бинокль.

— Эй! Майкл! На что ты там так пялишься? — Крикнул кто-то снизу.

Ольвия и Саул подошли к нему с кривыми улыбками. Позади них вышагивал Гарп, на чьих плечах восседала маленькая Робин, используя героя Дозора как живую лошадку или кресло-качалку.

Окликнул его, разумеется, старик Гарп.

С тех пор как на свет появился Эйс, этот несносный мужлан совершенно потерял всякую стойкость перед детьми.

Трудно было представить, что этот души не чающий в ребенке старик позже подвергнет своих внуков адским тренировкам.

Майкл спустился с небес и помахал биноклем.

— Просто проверяю, идет ли Вызов Карателей так, как мы договорились со стариком Сенгоку – дальний обстрел без высадки десанта. — Он усмехнулся. — Должен сказать, скверный характер Сакадзуки в этот раз нам только на руку.

— …Я в этот бинокль видел, как Спандайн обмочился от одного взгляда Сакадзуки! Ха-ха-ха! — Майкл зашелся смехом.

Услышав имя Спандайна, Ольвия и Саул обменялись облегченными улыбками. Именно Спандайн и его агенты Си-Пи 9 убили археологов и охотились за ними обоими.

Майкл убрал бинокль и повернулся к Гарпу:

— Жители деревни устроились? Проблем нет, надеюсь?

— Никаких, — ответил Гарп. — По сравнению с Охарой этот остров в тысячу раз лучше для простых людей – куда лучше того бесплодного клочка земли с одним-единственным огромным деревом.

Майкл кивнул. И это было правдой.

Этот остров был гораздо больше Охары, а скудные ресурсы их прежнего дома не шли ни в какое сравнение с местными богатствами.

Деревенские жители, поначалу недовольные переселением, пришли в полный восторг, едва увидели свой новый дом.

Но как такой благодатный остров, находясь так близко к Охаре, оставался необитаемым все эти годы?

Позже Майкл и Богарт повели отряд дозорных вглубь лесов для тщательного осмотра и обнаружили, что остров буквально кишит дикими волками.

И это не были обычные звери – когда ночью луна поднималась высоко, их сила и скорость заметно возрастали…

Согласно объяснениям Гарпа, этих хищников называли «Лунными волками».

Эта особенность, вероятно, происходила от какой-то далекой, едва прослеживаемой родственной связи с племенем Минков много поколений назад.

Однако, в то время как Минки в конечном итоге эволюционировали в полноценный разумный вид, Лунные волки остались лишь зверями с парой особых способностей.

Под руководством Майкла дозорные быстро истребили всех Лунных волков на острове.

Так это место стало новым домом для бывших жителей Охары.

— Ольвия, Саул… вы двое тоже уходите? — Спросил Майкл.

— Верно. Мы тоже отправляемся в путь, — подтвердила Ольвия.

— Уже решили куда?

— Пока нет, но на этом острове нам точно оставаться нельзя, — Ольвия покачала годовой. — Это лишь вопрос времени, когда Мировое Правительство нас здесь найдет.

Майкл кивнул – Ольвия была права.

В свое время дозорные раскопали даже происхождение Эйса. Ольвия не стала бы исключением.

— В таком случае, как насчет того, чтобы я указал вам верное направление? — Майкл взглянул на Робин, которая теперь ехала на спине у Саула, и оба они беззаботно смеялись. Затем он понизил голос так, чтобы слышала только Ольвия.

— Отправляйтесь в королевство Сорбе. Найдите человека по имени Монки Д. Дракон. Скажите ему, что вас прислал Майкл. — Он сделал паузу. — Ему больше всего нужны такие воины правосудия, как Саул… и такие археологи, как ты.

— …Археологи, способные расшифровать Понеглифы, — добавил он вкрадчиво.

Ольвия застыла от его слов, но затем незаметно указала на Гарпа, стоявшего поодаль.

Майкл подтвердил ее догадку кивком:

— Именно – сын Гарпа. Он станет твоим самым близким единомышленником.

— Ты ищешь истину. Саул ищет правосудие в своем сердце. — Майкл посмотрел ей прямо в глаза. — А Дракон… хочет свергнуть Мировое Правительство.

Ольвия вздрогнула, ее взгляд вспыхнул, когда она уставилась на Майкла.

— Ты хочешь сказать… он хочет свергнуть все Мировое Правительство?

— Не только он. Человек, стоящий перед тобой, стремится к схожей цели, — Майкл едва заметно улыбнулся ей, но не стал пускаться в дальнейшие объяснения.

В этот момент с борта линкора Гарпа высунулась группа знакомых лиц – самым приметным среди них был Доктор Кловер.

— Вице-адмирал Гарп! Капитан-лейтенант Майкл! Все ученые Древа Знаний готовы! — Крикнул он. — Когда отплываем?

Ольвия ошеломленно смотрела на ученых на военном корабле, а затем в замешательстве повернулась к Майклу.

— Майкл-сан, что это значит…?

— А, они? — Майкл пожал плечами и ухмыльнулся. — Просто подбросим их. Им предстоит начать свой путь в качестве первопроходцев знания.

http://tl.rulate.ru/book/168300/11903742

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода