Готовый перевод Harry Potter and the Old Ones / Гарри Поттер и Древние: Глава 12. Гринготтс

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 12. Гринготтс

— Верно, это гоблин, — вполголоса подтвердил Хагрид, пока они поднимались по белым каменным ступеням.

Гоблин был на голову ниже Гарри. У него было смуглое, умное лицо с острой бородкой, а его кисти и ступни показались Гарри необычайно длинными. Когда они подошли, гоблин почтительно поклонился. За первыми дверями открылись вторые, из чистого серебра, на которых были выгравированы слова:

Входи, незнакомец, но не забывай,

Что жадность — дорога в потерянный край.

Кто ищет наживы, не зная труда,

Того ждет расплата, позор и беда.

И если ты в наши зашел подземелья,

Чтоб взять то, что честно не нажил вовек —

Знай, вор, берегись! Не богатства веселье,

А кара настигнет тебя, человек.

— Как по мне, так нужно быть полным психом, чтобы попытаться ограбить этот банк, — хмыкнул Хагрид.

«И всё же на седьмом курсе Гарри это сделает», — пронеслось в голове у Тиеры.

Двое гоблинов поклонились им и впустили в огромный мраморный зал. Там за бесконечно длинными стойками на высоких табуретах восседала добрая сотня служащих. Кто-то взвешивал монеты на медных весах, кто-то изучал драгоценные камни сквозь лупы, тут же делая записи в гроссбухах. Из зала вело бесчисленное множество дверей, к которым гоблины-проводники сопровождали посетителей. Хагрид с мальчиками направились к свободной стойке.

— Доброе утро, — обратился Хагрид к гоблину. — Нам нужно снять золото из сейфа Гарри Поттера и получить студенческую ссуду для Тиеры У.

— Ваши ключи и подтверждение от Хогвартса, — надменно процедил гоблин.

— Есть, есть, я точно помню, что брал их… хм, куда же я их сунул? — Хагрид принялся копаться в глубоких карманах своего кожаного пальто, вываливая на стойку всякую всячину. На аккуратный гроссбух гоблина посыпались крошки заплесневелого собачьего печенья, отчего тот брезгливо сморщил нос. Пока великан искал документы, Гарри завороженно наблюдал, как справа другой гоблин взвешивает рубины размером с раскаленные угли.

— Ага! Нашел! — торжествующе пробасил Хагрид, извлекая маленький золотой ключ и письмо.

— Вроде бы всё в порядке, — пробормотал гоблин, изучив письмо и внимательно осмотрев ключ.

— У меня тут еще письмо от профессора Дамблдора, — Хагрид, сгребая свой хлам обратно в карманы, выудил еще один конверт и произнес с особой важностью:

— Касательно того, что лежит в сейфе семьсот тринадцать.

Несмотря на то что великан понизил голос, Тиера чутко уловил каждое слово и невольно коснулся вещицы в своем кармане.

Гоблин внимательно ознакомился с посланием.

— Прекрасно, — сказал он, возвращая письмо Хагриду. Затем он отсчитал сто золотых галлеонов, которые с тяжелым звоном упали в темно-коричневый кожаный мешочек. Проведя пером по первому письму Хагрида, он протянул золото и бумаги Тиере.

Тиера принял мешочек. На листе он увидел семь граф — по одной на каждый год обучения. Напротив первого курса теперь стояла отметка об исполнении.

— Вы сможете получить ссуду еще шесть раз, — пояснил гоблин. — Если у вас есть валюта маглов, мы можем обменять её, но не более чем на сто галлеонов в год.

— Да, господин гоблин, будьте добры, — Тиера вытащил пачку фунтов стерлингов и отсчитал пятьсот, передав их служащему.

— Комиссия составляет один процент, — проскрежетал тот.

Тиере пришлось выудить еще пять фунтов. Только после этого гоблин выдал ему вторую сотню золотых.

— Что ж, здесь мы закончили. Сейчас вас проводят к сейфам. Крюкохват!

Крюкохват, еще один гоблин, жестом велел им следовать за собой.

— Зачем этот мальчишка идет с нами? — гоблин впился в Тиеру острым взглядом. — Тебе лучше подождать здесь.

— Я… я просто хотел… — Тиера прикинулся напуганным и замялся. — Я хотел посмотреть на легендарные хранилища банка, можно, Гарри?

Он прекрасно понимал: если Гарри не возражает, гоблин не станет спорить.

— Он с нами, Крюкохват, — отрезал Хагрид, заслоняя мальчика своей могучей спиной. — Это будущий ученик Хогвартса. Вы что, боитесь, что он ограбит ваш банк в одиночку?

Гарри активно закивал. Гоблин лишь недовольно хмыкнул и повел их вглубь Гринготтса. Крюкохват не имел ничего против Тиеры лично — он просто по натуре ненавидел любого, кто претендовал на его золото. Такова была их природа, схожая с повадками жадных пауков.

— А что это за «вещица» в семьсот тринадцатом сейфе? — шепотом спросил Гарри.

— Этого я тебе сказать не могу, — Хагрид таинственно прищурился. — Совершенно секретно. Касается Хогвартса. Дамблдор доверил это мне, это моя работа, так что — ни слова.

Крюкохват распахнул перед ними очередную дверь. Гарри ожидал увидеть еще больше мрамора, но изумленно замер. Перед ними лежал узкий каменный коридор, освещенный факелами. Пол круто уходил вниз, а в темноту убегали рельсы. Крюкохват свистнул, и по путям к ним с грохотом вылетела маленькая тележка. Они забрались внутрь — Хагриду пришлось приложить немало усилий, чтобы втиснуть свою тушу в тесное пространство.

И они сорвались с места.

Сначала тележка неслась сквозь лабиринт извивающихся туннелей. Гарри пытался запомнить дорогу: лево, право, право, лево, развилка, снова право… Бесполезно. Казалось, дребезжащая повозка обладает собственным разумом и сама знает путь, не нуждаясь в управлении.

Ледяной воздух хлестал по лицу; глаза Гарри заслезились даже за стеклами очков. Тиера и вовсе зажмурился, вцепившись в мощную руку Хагрида. Ощущения были покруче, чем на американских горках, вот только из страховки здесь была разве что честная совесть гоблинов.

Наконец, после череды крутых поворотов, тележка замерла.

Тиеру едва не вывернуло наизнанку, но он сдержался. С мертвенно-бледным лицом он последовал за Крюкохватом к железной двери.

Гоблин отпер замок. Из сейфа вырвалось облако густого зеленого дыма, а когда он рассеялся, Гарри ахнул. Внутри высились горы золотых монет, штабеля серебряных слитков и целые курганы бронзовых кнатов.

— Это всё твое, — с улыбкой произнес Хагрид.

Всё это богатство принадлежало Гарри! Тиера смотрел на это сверкающее великолепие широко открытыми глазами — зрелище было по-настоящему захватывающим. Гарри стоял рядом, не веря своему счастью.

Хагрид и Тиера принялись помогать другу набивать сумку золотыми галлеонами. Гарри, переполненный чувствами, даже порывался отсыпать горсть Тиере, но тот твердо и решительно отказался.

http://tl.rulate.ru/book/168287/11737928

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода