Готовый перевод We Agreed to Play Football Together, and You Will Be the Head Coach? / Система Футбольного Тренера: я могу бесконечно накладывать баффы на игроков!: Глава 17. Барбара в эфире

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ди Донато опешил:

— Но в следующем матче мы играем против «Перуджи»! Это команда Серии А с основным составом!

— Квальярелла забил пару красивых голов, но Артуро объективно сильнее и стабильнее.

Хэ Тяньци кивнул:

— Тут встает вопрос: что важнее — индивидуальное мастерство игрока или тактика команды?

— Когда я был игроком, я думал, что первое.

— Но теперь я тренер, и я уверен, что второе.

— Разница в том, что у игрока нет права голоса, а у тренера — есть.

— Поэтому...

Ди Донато похолодел.

Если он не прогнется, то в следующем матче тоже будет полировать лавку!

Хэ настроен серьезно!

Видя, что Ди Донато всё понял, Хэ Тяньци смягчил тон, давая ему возможность сохранить лицо:

— На самом деле, твой возраст критичен.

— 25 лет.

— Если заиграешь сейчас, то будешь востребован и в тридцать.

— А если провалишься, то через пару-тройку лет можешь вешать бутсы на гвоздь.

— У «Палермо» есть трехлетний план выхода в Серию А. Если мы прорвемся, то ты, как один из лидеров, в свои 27-28 лет — в самом соку — легко перейдешь в топ-клуб.

— Я правда верю в тебя.

— И хочу, чтобы у тебя была отличная карьера.

Ди Донато решительно кивнул:

— Хорошо! Я готов играть по твоей тактике. Я уверен, что смогу адаптироваться к новой позиции и ответственности.

Хэ Тяньци улыбнулся и обнял Ди Донато.

Потом они еще долго вспоминали былые дни в молодежке, словно вернулись на шесть-семь лет назад.

Конечно, Ди Донато не был дураком.

Он согласился, чтобы иметь игровую практику при временном тренере и не стать изгоем.

Ведь Хэ Тяньци побеждал, и даже если Карминьяни вернется, он может продолжить курс молодого коллеги.

Но когда Карминьяни вернется окончательно, Ди Донато снова попытается вернуть себе роль лидера.

Хэ Тяньци — зеленый новичок, он не умеет сочетать его и Рибери. А вот Карминьяни, тренер-чемпион, может и придумать что-нибудь.

Иначе почему он главный, а ты, Хэ, всего лишь ассистент?

(Хэ Тяньци: «Временный главный!»)

***

19 декабря. Ответный матч 1/8 финала Кубка Италии.

Стадион «Ренато Кури», 30 000 зрителей — аншлаг.

Фанаты «Перуджи» были полны энтузиазма и ожиданий.

Они считали победу делом решенным.

Не только потому, что их команда выставила основу, но и из-за «раскола» в стане соперника.

В стартовом составе «Палермо» отсутствовал их лучший бомбардир и главная звезда — Артуро Ди Наполи.

Tuttosport раздула из этого скандал, утверждая, что это шанс для Квальяреллы, но причина его выхода в старте — не талант, а конфликт Артуро с тренером.

Барбара Берлускони, колумнист La Gazzetta dello Sport, тоже проанализировала «Гражданскую войну в стане Хейтеров»:

«Жертвами "несправедливости" стали Артуро и Ди Донато. Последний пострадал даже больше».

«Но, по словам инсайдеров, Ди Донато прогнулся под Хэ Тяньци. Поэтому он в старте, но переведен с позиции плеймейкера на левый фланг».

«Артуро выбрал сопротивление и потерял место в основе».

«Лично я больше уважаю позицию Артуро. К тому же, у него нет отбоя от предложений из Серии С и В, он на пике формы».

«Поступок Хэ Тяньци крайне непрофессионален. Он мелочен и высокомерен. Держать лучшего снайпера в запасе — это путь к краху».

«Больше подробностей — в следующих выпусках от Барбары!»

Да, эта Барбара — та самая дочь Сильвио Берлускони, премьер-министра Италии и владельца «Милана»!

С детства впитавшая дух футбола, она мечтала однажды возглавить «Милан» и упорно шла к цели.

Работа в La Gazzetta dello Sport была одним из этапов.

Раньше её колонки читали в основном из-за фамилии, сомневаясь в её компетентности.

Но этим летом, когда она с позиции «человека из клуба» жестко прошлась по конфликту Хэ Тяньци и «Ювентуса», её стали воспринимать серьезнее.

Она часто писала о «Палермо» и получала хороший отклик.

На этот матч она приехала лично, чтобы комментировать игру в прямом эфире.

Она верила, что «Перуджа» размажет «Палермо»!

— Итак, матч начался! В составе «Палермо» есть изменения.

— В нападении пара Квальярелла — Филиппо Маньеро.

— Полузащита слева направо: Ди Донато, Кьеллини, Модрич, Рибери.

— Причем Модрич и Кьеллини располагаются вертикально, друг за другом, это больше похоже на ромб.

— Защита: Аккарди, Билика, Видич, Лукарелли.

— В воротах Сичиньяно.

— У «Перуджи» состав... О! Атака! «Перуджа» атакует! — голос Барбары зазвенел от возбуждения. — Не прошло и двух минут, неужели гол?

*Бам!*

На поле Кьеллини в самоотверженном подкате прервал опаснейший пас вразрез.

Видич тут же вынес мяч мощным ударом на половину поля соперника.

Филиппо Маньеро, оттянувшись назад, поставил корпус, выиграл верховую дуэль и скинул мяч Модричу.

Быстрая контратака!

Модрич в касание отыграл на Ди Донато и рванул вперед.

Ди Донато вернул мяч в стенку, и Модрич на скорости прорвался через центр.

— Внимание! Держите этого туринца... и француза, не дайте ему проскочить! — орал тренер «Перуджи» Серсе Косми.

Но его крик тут же перекрыл голос Хэ Тяньци.

— Модрич! Внешней! — активирован навык «Рёв Эль Чоло».

Внешней?

Модрич посмотрел на мяч.

Зачем внешней?

Чтобы отдать Квальярелле, нужна внутренняя сторона правой стопы.

Чтобы закинуть на Рибери направо — нужно подстроиться под левую и черпачком.

Внешняя сторона тут ни при чем.

Разве что босс имеет в виду...

Модрич бросил взгляд на ворота и мгновенно всё понял.

В одну секунду он сделал широкий шаг правой ногой, чуть дальше обычного.

И еще до приземления опорной ноги, внешней стороной стопы хлестко ударил по мячу.

*Бум!*

Мяч полетел.

Это был...

Удар!

http://tl.rulate.ru/book/168055/11596576

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода