— А, это...
Мы прошли около десяти минут от места привала, где Футаба-сан поймала змею. Внезапно деревья расступились, и обзор открылся.
— Ого, озеро!
Как и следовало из туристического возгласа Футабы-сан, прямо посреди леса раскинулось озеро.
— Вблизи оно такое красивое...
Водная гладь, отражая белый свет, тихо сверкала. Вода была настолько прозрачной, что даже отсюда просматривалось дно. Вблизи это зрелище наверняка выглядело еще более фантастическим. Такой пейзаж вполне мог бы стать достопримечательностью.
— Если честно, мне не хотелось бы приближаться к воде. Кто знает, какие водные монстры там скрываются.
Поскольку мы могли безопасно и гарантированно получать бесконечный запас питьевой воды в Сквере Фей, у нас не было необходимости подходить к другим водоемам.
— Давай обойдем его, стараясь держаться подальше от берега.
Другого выхода нет. Футаба-сан пошла первой, и мы двинулись в обход, держа озеро по правую руку.
— ...Э?
Однако странность обнаружилась почти сразу.
— Что случилось, Момокава-кун?
— Компас продолжает указывать на озеро.
Пройдя немного вдоль берега, я решил свериться с компасом магического круга, и вот результат.
— Может, показалось. Давай пройдем еще немного.
Но моя слабая надежда была мгновенно разбита. Компас по-прежнему указывал в центр озера.
Я думал, он велит нам двигаться к противоположному берегу, но сколько бы мы ни шли, стрелка упрямо смотрела на воду. Туда, где, казалось бы, нет никакой дороги.
— Магический круг ведь не мог... сломаться, правда?..
Неудивительно, что Футаба-сан это сказала. Честно говоря, я и сам сначала так подумал.
— Не знаю, могут ли магические круги «баговать», и проверить это нам пока нечем.
Если функция компаса действительно сбилась, то наше покорение подземелья на этом зашло в тупик.
— Похоже, придется собраться с духом и исследовать озеро.
Это не просто дикая природа, а подземелье, полное таинственных механизмов. Значит, не будет ничего удивительного, если путь дальше скрыт прямо посреди озера. Будем надеяться, что там нет каких-нибудь нудных головоломок вроде «собери несколько ключей или скрижалей» или «разгадай дурацкую загадку».
— Давай внимательно посмотрим, нет ли чего в воде.
Приняв боевую готовность, мы осторожно приблизились к озеру. Глядя на него снова, я не мог отделаться от мысли, что это просто красивый водоем. В прозрачной воде виднелись стайки мелких рыбешек.
Мы медленно пошли вдоль кромки воды, возвращаясь немного назад по тому пути, которым пришли.
— Ну как, Футаба-сан, видишь что-нибудь?
— Хм, вроде ничего... А, вот!
Футаба-сан быстро что-то обнаружила, воскликнула и указала пальцем.
— Вон там, что-то похожее на постройку затоплено!
Я внимательно всмотрелся в указанном направлении, но... нет, я ничего не вижу. У меня не настолько плохое зрение, чтобы носить очки, но, похоже, глаза Футабы-сан видят лучше. Возможно, навык «Безумное тело» усиливает и зрение.
— Ладно, идем туда.
Разумеется, не в воду. Мы переместились в точку, откуда найденное Футабой-сан сооружение стало видно и мне. К счастью, это было недалеко. Точнее, это было как раз то место, где мы впервые вышли из леса к озеру.
— Ого, и как я мог не заметить такую штуку...
Оно настолько явно присутствовало в озере, что я невольно высказал свое удивление вслух.
На первый взгляд, это был затопленный мост. Правда, «затопленный» — громко сказано: глубина над настилом моста составляла сантиметров тридцать. Если смириться с тем, что наши тонкие школьные тапочки промокнут насквозь, пройти можно без проблем.
Шириной он был с двухполосную дорогу, довольно просторный. Даже если идти пешком, оступиться и упасть будет сложно, пока сам мост не обрушится.
Этот подводный мост уходил прямо вдаль, словно пересекая озеро. Отсюда было не разглядеть, доходит ли он до противоположного берега.
— Слушай, попробуем перейти?
— Честно говоря, не хочется, но компас указывает прямо туда...
Похоже, это и есть правильный маршрут. Придется решиться и идти.
И вот, когда мы, хоть и неохотно, сделали первый шаг в воду...
Буль-буль-буль.
Поверхность воды внезапно забурлила. Это явно не было природным явлением. Это было неопровержимым доказательством того, что под водой кто-то есть и этот кто-то выдыхает воздух.
— Там кто-то есть?! Назад!
Футаба-сан, несмотря на свои габариты, совершила резкий отскок назад, а я, едва не споткнувшись, неуклюже попятился. Едва я успел в панике ухватиться за дерево на берегу, как с оглушительным всплеском из озера вырвалась гигантская тень.
— Ува-а, лягушка! Момокава-кун, это огромная лягушка!
Прямо на подводный мост, преграждая путь, приземлилось существо, которое действительно выглядело как гигантская лягушка, как и сказала Футаба-сан. Да, именно гигантская. Эта тварь могла бы проглотить меня целиком.
В длину она, пожалуй, даже больше Бронемедведя. Но, поскольку у нее скользкая кожа, как у земных лягушек, хочется верить, что она мягче медведя и лезвие ее возьмет.
Выглядела она коренастой, с бугристой кожей, покрытой бородавками, — вылитая лягушка-бык. Лишь бы у нее не было смертельного яда, убивающего с одной капли.
— Футаба-сан, тихо. Может, она не на нас охотится.
— Э-э, но эта лягушка целится в тебя, Момокава-кун!
— Э, серьезно?! Откуда ты знаешь?!
— Знаю! Ну, просто чувствую и всё!
Это тоже способность Берсерка? Среди трех начальных навыков не было ничего похожего на «Обнаружение врага», так что, возможно, это какой-то скрытый параметр. В любом случае, сейчас лучше поверить ей, чем сомневаться.
А это значит, что придется сражаться.
— Футаба-сан, справишься?
— Без проблем! Она похожа на лягушку-быка, значит, наверняка съедобная!
Нет, я не про гастрономические качества спрашивал... Но раз Футаба-сан готова к бою, пусть будет так.
— Вперед, грязевая кукла! Опутай бегущие ноги, свяжи волосы — «Черноволосые Путы»!
В дополнение к привычному комбо с «Черноволосыми Путами» для обездвиживания, я отправил грязевую куклу вперед, чтобы хоть немного отвлечь внимание врага.
Честно говоря, есть вероятность, что гигантская лягушка даже не заметит эту хрупкую тридцатисантиметровую фигурку, но попробовать стоит. Если сработает, будет хорошо, но...
— Ой, не пойдет...
Рядовой Грязевая Кукла, вооружившись подобранной веткой вместо копья, храбро бросился в атаку, но гигантская лягушка стояла на подводном мосту. Глубина там — ровно тридцать сантиметров. В тот момент, когда кукла ворвалась в озеро, вода накрыла ее с головой. Она тут же расплылась черным пятном, словно брошенный в воду комок грязи, и распалась. На поверхности осталась плавать только ветка-копье.
Эх, бесполезная штуковина. Я даже физически ощутил, как связь с куклой оборвалась и проклятие полностью рассеялось.
— Вся надежда на тебя, Футаба-сан! Путы тоже долго не продержатся!
— Ага, предоставь это мне!
Дождавшись активации «Черноволосых Пут», Футаба-сан с небольшой задержкой после бессмысленной атаки куклы рванула вперед, крепко сжимая боевой топор.
Впереди нее на мосту все так же грузно сидела лягушка. Ее неподвижность вряд ли была вызвана тем, что пучки проклятых волос опутали ее передние лапы, толстые, как бревна.
По сравнению с размерами противника, два пучка черных волос, сковывающих передние конечности, выглядели слишком ненадежно.
Но это максимум сдерживающей силы, на который я сейчас способен. Кстати, интересно, это проклятие вообще прокачивается и становится сильнее?.. Внезапно меня охватила тревога.
— Страдай от нескончаемого жара, проклинай свою плоть — «Красная Лихорадка»!
Я выпустил последнее заклинание поддержки — первое проклятие с его сомнительным эффектом — как раз в тот момент, когда Футаба-сан вошла в зону поражения своим оружием.
— Я-я-я-а-а-а!
Издав боевой клич своим милым, но отважным девичьим голосом, она обрушила топор, вложив в удар всю силу, прямо на макушку лягушки.
Но за мгновение до удара гигантская лягушка с неожиданной прытью отскочила назад, уйдя с траектории топора.
Похоже, мои «Черноволосые Путы» вообще ее не сдержали. И вообще, разве лягушки могут прыгать назад чисто анатомически?
«Да что за черт!» — мысленно выругался я, чувствуя досаду, и в этот момент...
— Ува?!
Прямо перед моим лицом возник склизкий, жутко блестящий розовый кусок мяса.
Когда я понял, что это длинный язык, которым выстрелила раскрывшая огромную пасть лягушка, он уже обернулся вокруг моего хилого туловища.
— Момокава-кун?!
Я не смог оказать никакого сопротивления. Не успел даже взмахнуть копьем, как меня потащило в пасть лягушки. Сила тяги была такой, что даже если бы я уперся ногами, это бы не помогло.
Влекомый поистине чудовищной силой, я полетел по воздуху, оставив позади свой крик и пейзаж.
Вся жизнь не пронеслась перед глазами, я просто тупо подумал: «А, я умер», глядя в широко распахнутую пасть лягушки.
Огромный рот был склизким от слюны и странно светился красным. Словно вход в преисподнюю... И тут крышка ада захлопнулась. Красное сменилось черным.
— Бу-ва-а-а-а?!
В то же мгновение меня словно окатили ледяной водой, и я почувствовал удар, как если бы на полной скорости слетел с велосипеда, спускаясь с горки. Инерция, с которой меня тянул язык, швырнула меня кубарем по подводному мосту.
Удар пришелся удачно, боли почти не было, но я чуть не захлебнулся. Влетев в воду таким образом, человек может утонуть даже на глубине тридцати сантиметров — осознал я, мучаясь от противного ощущения воды, попавшей в нос.
— Момокава-кун, ты жив?
— К-как-то...
Я потряс головой, как собака, разбрызгивая воду с мокрых длинных волос, чтобы прочистить зрение. Передо мной стояла Футаба-сан, бдительно держащая топор, а чуть дальше — гигантская лягушка, которая билась в агонии, извергая зеленую кровь из кончика языка и издавая звуки: «Оге-ге-ге!».
Похоже, Футаба-сан в последний момент отрубила язык, не дав мне быть проглоченным целиком. Логически я это понимал, но тот факт, что девочка, которая еще недавно была обычной школьницей, нанесла такой мастерский удар за долю секунды, заслуживает восхищения. Поистине страшен класс «Берсерк», или же это ее собственный талант?
В любом случае, я спасен. Я смог так беспечно в этом убедиться лишь потому, что в следующее мгновение все закончилось на удивление быстро.
Первой начала действовать гигантская лягушка, оправившаяся от боли в языке. В ярости она издала гулкое кваканье, похожее на тяжелый бас, и, разбрызгивая слюну из распахнутой пасти, бросилась в атаку.
Отказавшись от своей лягушачьей идентичности — прыжков на длинных задних лапах, — она, словно слон, затопала по подводному мосту, быстро перебирая всеми четырьмя конечностями.
Футаба-сан же замерла, закрывая меня своей широкой спиной. Какой бы пышной и крупной ни была Футаба-сан, значительно превосходя средние женские показатели роста и веса, по сравнению с монструозной лягушкой разница была очевидна.
В момент столкновения, напоминающего лобовую аварию с малолитражкой, боевой топор в ее руках сверкнул.
— Хм-м!
Как именно она нанесла удар, я со своим среднестатистическим зрением не уловил. Это было то, что называют «быстрее, чем видит глаз».
Но результат я увидел отчетливо.
Гигантская лягушка, которая неслась в атаку, нелепо отлетела и перевернулась на спину.
Глядя на лягушонка в таком положении, я почувствовал глубокое сочувствие.
— Это третий навык Рыцаря — «Отражение»!
Да, во время первого эксперимента со способностями после того, как Футаба-сан присоединилась ко мне, я испытал это «Отражение» на себе. Результат был таким же, как у этой лягушки, жалко барахтающейся на спине посреди подводного моста.
Но самое удивительное, что этот навык сработал даже против такой громадины... нет, то, что он смог отшвырнуть ее в лобовом столкновении, — вот что поражает больше всего.
— Я-я-я-а-а-а-а-а-а-а!
И Футаба-сан, не упуская столь фатальной для любого животного уязвимости, как барахтанье на спине, нанесла сокрушительный удар.
Лезвие огромного топора врубилось в мягкое белое горло лягушки, вызвав грандиозный фонтан отвратительной зеленой крови.
— Ой, прости, Момокава-кун, наверное, эту лягушку мы все-таки не сможем съесть.
С кривой усмешкой Футабы-сан и ее безоговорочной победой дуэль на подводном мосту подошла к концу.
http://tl.rulate.ru/book/16791/9730972
Готово: