Порочная фальшивая наследница, но они могут слышать мои мысли

The Vicious Fake Heiress, But They Can Hear My Thoughts
Порочная фальшивая наследница, но они могут слышать мои мысли - обложка ранобэ читать онлайн
Порочная фальшивая наследница, но они могут слышать мои мысли - дополнительная обложка

Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские

Произведение:
100% (5)
Качество перевода:
91.3% (4)

3 12

Автор: 远行不渡

Год выпуска: 2025

Количество глав: 128

Выпуск: завершён

Частота выхода глав: каждые 19.01 дня

Альтернативное название: Злобная лженаследница, но ее истинные чувства были услышаны

Жанры: комедия романтика фэнтези

Тэги: интриги подслушивание мыслей попадание в книгу приемные дети семейный конфликт семья современность шоу-бизнес

Линь Тин Юэ умерла от переутомления и переселилась в роман, который она читала о настоящей и фальшивой наследнице.

Плохая новость: она оказалась фальшивой наследницей. После того, как настоящая наследница была признана, Линь Тин Юэ, не желая смириться с этим, стала бороться за её расположение, подставила её и в итоге была изгнана, постигнув жалкий конец.

Хорошая новость: её семья была невероятно богатым и влиятельным кланом. Даже будучи фальшивой наследницей, и даже несмотря на то, что её родители и старшие братья постепенно её недолюбливали, она всё же добилась финансовой независимости.

Линь Тин Юэ: «Тогда какой смысл бороться? Я просто сдаюсь».

Линь Тин Юэ начала свою прекрасную жизнь, полную денег и беззаботного времяпрепровождения за сплетнями.

Но когда она внезапно перестала вытворять капризы, семья Линь почувствовала себя не в своей тарелке.

Однажды настоящая наследница пришла расспросить Линь Тин Юэ, не притворяется ли она.

Линь Тин Юэ, поедая фрукты из вазочки, рассеянно кивала, но в душе яростно негодовала: «Сестрица, ты тут со мной разбираешься, а твой жених заводит отношения на две стороны, ты что, не знаешь?»

Настоящая наследница: «!»

Что???

На банкете по случаю помолвки настоящая наследница разоблачила истинное лицо своего жениха, дала ему пощёчину и публично разорвала помолвку.

* * *

Старший брат Линь, как будущий преемник семейного предприятия, взял в компанию новую секретаршу и влюбился в неё с первого взгляда.

Линь Тин Юэ, жуя семечки подсолнуха: «Подожди, старший брат, пока она не сольёт твои секреты конкуренту, тогда ты и одумаешься».

Старший брат: «!»

На следующий день старший брат выгнал эту женщину из компании.

* * *

Второй брат Линь, классическая история о «возлюбленной детства, одержавшей победу над внезапным богатством», использовал свою власть, чтобы привести домой девушку, даже угрожая разорвать отношения с семьёй.

Линь Тин Юэ покачала головой, проходя мимо: «Ох уж этот мой влюблённый идиот второй братец! Она что, твоя будущая жена, чтобы ты её отбирал?»

* * *

Линь Тин Юэ и настоящая наследница вместе присутствовали на банкете. Над настоящей наследницей издевались, и Линь Тин Юэ схватила её за руку, внутренне посмеиваясь: «Ха-ха-ха, всё ещё смеёшься над моей сестрой? Твой отец собирается привести домой свою любовницу и её ребёнка, чтобы подраться с тобой за наследство! Ты всё потеряешь, невезучий ублюдок!»

Сам невезучий ублюдок: «???»

* * *

Под воздействием мыслей Линь Тин Юэ семья Линь живёт в братской любви, сестринской гармонии, и дела их идут в гору.

Однако в последнее время семью Линь начала беспокоить одна вещь: личная жизнь Линь Тин Юэ.

Настоящая наследница сказала, что хочет познакомить Линь Тин Юэ с институтским красавцем.

Линь Тин Юэ: «Да ладно, этот красавчик всегда ищет чего-то получше».

Старший брат хотел познакомить Линь Тин Юэ с бизнес-магнатом.

Линь Тин Юэ: «Ух ты, неудивительно, что они из богатой семьи, они так любят всех подряд».

Второй брат хотел познакомить Линь Тин Юэ с ведущими знаменитостями индустрии развлечений.

Линь Тин Юэ: «Ай-ай-ай, индустрия развлечений просто невообразима! В одну минуту появляется новый ребенок, а в следующую… что, пресс с восемью кубиками? Я хочу такой, я хочу такой!»

Второй брат: «…»

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.

Оглавление:

    (выбрать все)

Обсуждение:

Всего комментариев: 2
#
А главушки выходить будут? Или уже все? 🥺
Развернуть
#
Будут. Перевод другой заканчивала)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
5 5
Перевод
Состояние перевода:
В работе
Перевод:
текст с английского на русский
Создан:
06 февр. 2026 г., владелец: Spellbook (карма: 29, блог: 1)
Модерация:
08 февр. 2026 г., 0:30 (одобрена)
В закладках:
47 чел. (в избранном - 3)
Просмотров:
581
Средний размер глав:
10 770 символов / 5.98 страниц
Размер перевода:
3 глав / 18 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
0