Глава 68. Исследование вакцины
Уильям Биркин, спотыкаясь и издавая утробное рычание, вывалился из ворот исследовательского центра. В свете прожекторов его облик предстал во всей своей ужасающей красе. Правая сторона тела чудовищно раздулась, а на плече пульсировало огромное, налитое кровью глазное яблоко. Багровые жгуты мышц, разрывая кожный покров, переплелись в тугие узлы, создавая подобие живого доспеха. Левая же сторона всё ещё сохраняла черты обычного зомби. Его помутневший глаз мгновенно выцепил в толпе маленькую Шерри.
— Гр-р-ра-а-а!
Монстр издал оглушительный рев, и казалось, само его тело стало ещё массивнее. Словно изголодавшийся зверь, наконец завидевший добычу, он пригнул голову и рванул в атаку. Его изуродованная правая рука, увенчанная когтями, была готова смести любое препятствие на пути. Леон, стоявший впереди всех, даже не шелохнулся. По сравнению с этой горой мяса его фигура казалась хрупкой и беззащитной.
Сердца присутствующих сжались от страха. Они знали, на что способен Леон, но слова Аннетт о непобедимости этого существа всё ещё звенели у них в ушах. Ада и Марвин вскинули пистолеты, намереваясь прикрыть отступление Леона. Схватка заняла лишь мгновение.
Уильям Биркин был быстр, но Леон был за пределами человеческого восприятия. Он шагнул навстречу, неуловимым движением уклонился от замаха и выбросил короткий, резкий апперкот.
Раздался сочный хлопок. Голова Уильяма Биркина разлетелась вдребезги, словно перезрелый арбуз, забытый под палящим солнцем. Под ошеломленными взглядами свидетелей Леон спокойно опустил кулак и повернулся к группе. На его одежде не осталось ни единого пятнышка крови. Он небрежно размял запястье, в то время как обезглавленное тело монстра с грохотом рухнуло на бетон.
— Так насколько, ты говорила, он силен? — Леон посмотрел на Аннетт.
Женщина замерла, её лицо задергалось в нервном тике. Она не могла поверить своим глазам.
— Ты… ты только спровоцировал его мутацию! — пролепетала она дрожащим голосом. — Он скоро восстановится и станет ещё сильнее, вам лучше…
Не дожидаясь окончания её тирады, Леон снова повернулся к трупу и направил на него свой взгляд. Из его глаз вырвались два ослепительных луча Теплового зрения. Прошло всего несколько секунд, и от тела Уильяма не осталось даже костей — лишь горстка пепла, которую Леон развеял легким дуновением. Чудовище, способное в оригинальной истории на четыре или пять стадий эволюции, закончило свой путь, так и не успев начать представление.
— А теперь? — Леон снова взглянул на Аннетт.
Женщина окончательно умолкла. На самом деле она долго мучилась вопросом, стоит ли убивать мужа, и никак не могла решиться. Теперь выбор сделали за неё, и этот невыносимый юноша просто уничтожил всё, что составляло её жизнь. Аннетт, словно в трансе, подошла к кучке пепла у ног Леона. Ада, нахмурившись, не стала ей мешать. Аннетт опустилась на колени, бережно зачерпнула горсть праха и прижала к лицу. Беззвучные слезы потекли по её щекам.
— Мамочка… — Шерри робко подбежала к ним, но, побоявшись подойти к матери, лишь крепко обхватила ногу Леона.
Аннетт не обратила на дочь никакого внимания. Она молча поднялась и, пошатываясь, ушла вглубь базы. Никто не проронил ни слова. Спустя полминуты из недр лаборатории донесся одинокий выстрел.
— Мамочка!! — глаза Шерри покраснели от слез, но она лишь сильнее вцепилась в ногу Леона.
Супруги Биркин никогда не были образцовыми родителями, их работа всегда стояла на первом месте. Шерри почти не знала их тепла. Сначала её преследовал отец-монстр, затем мать едва не застрелила её ради «высшего блага». Сейчас она потеряла всё: и дом, и семью, и чувство безопасности. Но она помнила слова «стального человека» — этот старший брат приказал спасти её. Теперь он был её единственной соломинкой в этом безумном мире.
Леон поджал губы и погладил девочку по голове. Он не стал утешать её пустыми словами. Подобные трагедии невозможно залечить сочувствием постороннего — девочке придется пройти этот путь самой.
— Идемте внутрь. База зачищена, нам нужно как можно скорее изготовить новую вакцину.
Он решил занять Шерри делом, чтобы отвлечь её от горьких мыслей.
— Марвин, Эллиот, берите Джарвиса и соберите все ценные ресурсы, какие найдете. Нам пригодится всё. Ада Вонг, можешь заниматься своими делами — кради G-вирус или что ты там планировала. Бард, за мной, будешь ассистировать мне в лаборатории. Шерри, если сможешь, помоги нам: принеси кофе или воды. И ещё… Джарвис, найди и деактивируй систему самоуничтожения комплекса. Не хватало ещё взлететь на воздух посреди эксперимента.
Все согласно кивнули и разошлись по местам. Даже Шерри, вытерев слезы, бросила последний взгляд на комнату, куда ушла Аннетт, и побежала на кухню. Ада Вонг, однако, задержала Леона.
— Значит, ты знал, что моя легенда фальшивая? С какого момента?
— С первой секунды нашей встречи.
— О… Тогда почему позволил мне идти с вами?
— Я слышал, что ты — свободный агент и работаешь на многих.
— Верно.
— Есть желание поработать на меня? Будем спасать мир и всё в таком духе.
— Хочешь меня нанять? Ха… Звучит заманчиво. Я подумаю над твоим предложением, Леон~
Перед уходом Ада попыталась игриво коснуться пальцем подбородка Леона, но тот ловко уклонился. Она лишь подмигнула ему и, одарив на прощание крутой улыбкой, скрылась в коридоре.
— Ну и «тётушка Вонг»… Даже в двадцать с небольшим обожает напускать таинственности, — пробормотал Леон и, подхватив Барда, направился в сторону исследовательской зоны.
…
Тем временем на станции метро «Редстоун» Джилл Валентайн прощалась с остальными перед отправлением поезда.
— Джилл, ты уверена, что хочешь искать этого Старка? До полицейского участка Раккун-Сити путь неблизкий, — Карлос выглядел обеспокоенным. — Я думаю, тебе лучше эвакуироваться вместе со всеми.
— Он сказал, что спасет этот город, и я ему верю, Карлос. Я должна быть там. Если я могу помочь хотя бы малым, я обязана пойти, — Джилл деловито проверяла боезапас.
— Ума не приложу, откуда у тебя такая уверенность в нем, — вздохнул Карлос.
— А разве ты, увидев его в деле, всё ещё сомневаешься? — парировала Джилл, вскидывая винтовку.
— Должен признать, он действительно выглядит как Мессия… Ладно. Как только закончу здесь, я тоже приду в участок.
Джилл салютовала ему двумя пальцами:
— Тогда до встречи в департаменте.
С этими словами она развернулась и исчезла в пламени горящих улиц.
…
Два часа спустя.
— Антивирусная сыворотка и вакцина против Т-вируса в форме аэрозоля готовы! — Леон щелкнул пальцами, глядя на две пробирки с ярко-красной жидкостью.
Он передал их Барду:
— Протестируй на подопытных мышах. Особое внимание удели тому, насколько эффективно вакцина распространяется по воздуху.
Чтобы увеличить радиус действия, Леон модифицировал способ передачи вируса. Раньше Т-вирус передавался только через жидкости и кровь, теперь же, после его вмешательства, он мог распространяться в воздушной среде. Даже оригинальный штамм из фильмов, заразивший весь мир, уступал в эффективности этому новому творению. По скорости распространения этот Т-вирус приближался к будущему С-вирусу, фактически став инструментом апокалипсиса. К счастью, открывая ящик Пандоры, Леон одновременно создал и замок к нему — вакцину с аналогичным способом распространения.
…
Прошло ещё полчаса.
— Господин Леон, вакцина и сыворотка сработали на всех подопытных. Джарвис рассчитал, что погрешность при воздействии на людей не превысит трех десятых процента.
— Каков радиус действия?
— Как вы и предполагали, при распылении в воздухе состав сохраняет эффективность в радиусе тридцати метров в течение получаса.
— Отлично! Передай Марвину, пусть запускает производственную линию. Нам нужны промышленные партии!
Леон взял со стола флакон с темно-фиолетовой жидкостью.
— И вот это тоже — новая сыворотка против G-вируса. В работу!
У Барда задрожали руки, он смотрел на Леона как на божество:
— Вы… вы создали и воздушную версию G-вируса?
— Нет, в этом нет нужды, G-вирус ещё не успел распространиться так широко. Это концентрированная сыворотка. Она спасет любого, кто был заражен менее двадцати часов назад.
Бард с облегчением выдохнул и поспешно принял флакон:
— Понял, приступаю к тестам.
Леон отхлебнул уже остывший кофе, приготовленный Шерри:
— Теперь пришло время для моих собственных исследований.
http://tl.rulate.ru/book/167830/11564421
Готово: