Глава 98. Итачи Учиха и Изуми Учиха
Кюяма сделал небольшую паузу, давая Фугаку возможность осознать сказанное, а затем продолжил:
— Я предположил, что если постоянно укреплять собственную Инь-природу и развивать духовную энергию, то наш Мангэкё Шаринган будет становиться всё мощнее. И в тот момент, когда эта сила перешагнет определенный предел, глаза сами собой эволюционируют в Вечный Мангэкё Шаринган.
Кюяма с легкой гордостью указал на свои алые зрачки.
— Практика подтвердила мою теорию. Нужно лишь неустанно тренировать дух, раскрывать потенциал стихии Инь и, что немаловажно, поддерживать тело в исключительной физической форме. Когда ты приближаешься к заветному порогу, ты начинаешь интуитивно чувствовать, каких именно условий тебе не хватает. Так что, если только природа не обделила шиноби талантом, вовсе не обязательно прибегать к тем кровавым и бесчеловечным методам, что описаны на плите.
Фугаку медленно переваривал услышанное. Наконец он глубоко, с облегчением выдохнул. Теперь у Итачи и Саске был иной путь — путь, не требующий братоубийства и жертв. Тяжелый камень, годами давивший на сердце главы клана, наконец-то упал.
Однако стоило одной проблеме решиться, как Фугаку тут же вернулся к теме, которая его беспокоила не меньше.
— Хорошо, с глазами разобрались. Но всё же… как так вышло, что Микото забеременела? К счастью, я пробыл на Острове Водоворота не так долго, и сроки позволяют сказать, что это случилось до моего отъезда, но всё же…
Услышав этот вопрос, Кюяма снова почувствовал себя неловко и машинально потер кончик носа.
— Ну… в клане ведь сейчас все твердят, что нам нужно больше детей, чтобы восстановить величие Учиха, верно? — пробормотал он, подыскивая оправдание. — К тому же, мне стало чертовски любопытно: насколько одаренным родится ребенок, если один из его родителей обладает Вечным Мангэкё Шаринганом? Вот я и… немного увлекся, в общем.
Договорив, Кюяма выдавил из себя виноватый смешок, понимая, что его объяснения звучат, мягко говоря, неубедительно.
Фугаку лишь пристально посмотрел на него, не зная, смеяться ему или злиться. В конце концов он развернулся к выходу.
— Микото наверняка уже накрыла на стол, — бросил он через плечо. — Нечего тебе по забегаловкам шататься, пошли к нам. Заодно и Саске проведаешь — у него скоро занятия начинаются, так что тебе пора вспомнить о своих обязанностях наставника.
Кюяма, у которого и впрямь было дело к Фугаку дома, лишь смущенно почесал затылок и, отбросив остатки стыда, последовал за главой клана на обед.
Когда они вошли в дом, Микото и две молодые служанки уже расставляли последние блюда. Аромат домашней еды наполнял комнату, приглашая к трапезе. Фугаку занял почетное место во главе стола, Кюяма сел по правую руку от него. Поскольку посторонних не было, Микото тоже присела рядом.
Однако атмосфера за столом была странной. Итачи вел себя непривычно: от его всегдашней невозмутимости не осталось и следа. Он ерзал на месте, то и дело бросая короткие, вороватые взгляды на одну из служанок, стоявшую неподалеку. Казалось, он отчаянно хочет что-то сказать, но слова застревают у него в горле.
Фугаку, заметив странное поведение сына, нахмурился. Отложив палочки, он строго произнес:
— Итачи, следи за своими манерами.
Итачи тут же вскинулся, осознав, что выдал себя. Пробормотав извинения отцу, он заставил себя принять привычный бесстрастный вид.
Кюяма же в этот момент едва сдерживал смех. Прожевывая сочный кусок рыбы, он искоса поглядывал то на напускную серьезность Итачи, то на скромно стоящую рядом Изуми Учиху. Уголки его губ невольно поползли вверх. Одной из причин, по которой он так охотно согласился на обед, было желание поглядеть на встречу Итачи с его пассией. И зрелище не разочаровало. Наблюдать за тем, как эти двое изо всех сил стараются делать вид, будто едва знакомы, было истинным удовольствием.
Когда с едой было покончено, Шисуи, который тоже присутствовал на обеде, решил не задерживаться. В гостях у главы клана он чувствовал себя не слишком уютно, да и усталость после возвращения с Острова Водоворота давала о себе знать. Попрощавшись с Фугаку, он направился к выходу.
Кюяма, чья миссия по созерцанию неловкости Итачи была выполнена, тут же вскочил и последовал за другом. Выйдя за ворота поместья, Шисуи заметно расслабился. Они с Кюямой давно не общались по душам, поэтому пошли по улице неспешным шагом, ведя ленивую беседу.
Их дома находились в одной стороне, но дом Шисуи был ближе к центру квартала. Когда они дошли до его калитки, Шисуи уже приготовился попрощаться, но Кюяма, загадочно улыбаясь, шагнул следом за ним во двор. Шисуи на мгновение замер, но, быстро всё поняв, без лишних слов открыл входную дверь и жестом пригласил гостя внутрь.
Они не стали задерживаться в гостиной, а сразу прошли в самую защищенную комнату в глубине дома — небольшое помещение, предназначенное для секретных разговоров. Как только дверь плотно закрылась, Шисуи обернулся к Кюяме, и его лицо стало предельно серьезным.
— Кюяма, что случилось?
Кюяма сохранял расслабленную улыбку. Видя, как напрягся друг, он ободряюще похлопал его по плечу.
— Не нервничай так, Шисуи. Ничего страшного, просто пара мелких дел.
Шисуи облегченно выдохнул.
— Если мелочи, мог бы и на улице сказать. Зачем было в дом заходить?
Кюяма покачал головой.
— Мелочи-то мелочи, но лишние глаза и уши нам ни к чему. Такие вещи лучше делать за закрытыми дверями.
— И всё же, о чем речь? — прямо спросил Шисуи.
Кюяма не стал больше тянуть. В его глазницах мгновенно вспыхнул Мангэкё Шаринган. Взгляд Кюямы сфокусировался на Шисуи, узор в его зрачках едва заметно провернулся, высвобождая почти неощутимую технику.
Глаза Шисуи в ответ непроизвольно вспыхнули алым, превращаясь в трехтомойный Шаринган. Зрачки совершили несколько быстрых оборотов и медленно затухли. Шисуи замер, сосредоточившись на внутренних ощущениях, пока его глаза сами собой открывались и закрывались. Он погрузился в глубокую медитацию, прощупывая изменения в собственной чакре.
Спустя минуту он медленно открыл глаза и посмотрел на Кюяму сложным, полным смешанных чувств взглядом.
— На этот раз я почувствовал… Ты снова наложил на мои глаза Транскрипционную печать «Изанаги». Какое условие активации ты задал в этот раз?
http://tl.rulate.ru/book/167826/11637507
Готово: