Готовый перевод One Flower Blooms, a Hundred Flowers Die / Один цветок расцветает, сотня цветов погибает: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он тихо выдохнул, будто вздыхая.

Затем резко сжал запястье Хуа Янь и сказал:

— Больше не смотри.

— А? — удивлённо отозвалась она.

Лу Чэнша наконец посмотрел на неё.

Только теперь Хуа Янь поняла: с тех пор как в тот день прошёл дождь, он будто избегал её взгляда — всё время странно отводил глаза.

Он слегка приподнял её руку, шевельнул губами, словно подбирая слова, но так и не нашёл нужных, и снова замолчал.

Хуа Янь склонила голову, ожидая продолжения.

Даже ночной ветер затих.

— Мне кажется, это странно, — произнёс Лу Чэнша.

— Что именно странно? — тут же спросила она.

Лу Чэнша, будто сдавшись, честно ответил:

— Когда ты смотришь на меня — странно. Когда я смотрю на тебя — тоже странно.

Хуа Янь моргнула:

— В каком смысле «странно»?

— Чувствую себя… неважно.

«Неужели, ухаживая за мной, великий воин Лу простудился?»

Сердце у Хуа Янь ёкнуло. Вчера ливень и пронизывающий ветер, она забрала всю его одежду, а лицо у него такое красное… Точно! Она тут же потянулась проверить, не горит ли у него лоб.

Но Лу Чэнша перехватил и второе её запястье.

— От твоего прикосновения ещё хуже становится, — сказал он.

Хуа Янь совсем растерялась:

— Господин Лу, неужели вас отравили?!

Лу Чэнша задумался на миг и ответил:

— Не знаю.

Это было серьёзно!

Хуа Янь лихорадочно перебирала в памяти все яды Секты Справедливости, которые вызывали непереносимость к прикосновениям, но ни один не подходил.

Она серьёзно спросила:

— Есть ещё симптомы?

Лу Чэнша внимательно обдумал вопрос и ответил:

— Сердце сильно бьётся, тело горячее, хочется окунуться в холодную воду… И ещё… — он помедлил, будто сомневаясь, — …не могу успокоиться?

По его тону было ясно: для него самого это совершенно невероятно.

Хуа Янь подумала: «Это же реакция на „Суперсильную пилюлю“!»

Вырвав руки из его хватки, она на секунду задумалась, затем хлопнула ладонью по кулаку:

— Поняла! Подожди меня!

Она пулей помчалась к Мин Ци.

Тот, сидевший у лекарственного котла, чуть не свалился со стула от испуга:

— Девушка, осторожнее!

Хуа Янь выпалила:

— Господин Лу заболел! Можешь дать ему лекарство?

Мин Ци изумился:

— Господин Лу заболел? Когда это случилось? Серьёзно?

Ведь только что он выглядел вполне здоровым!

— Да нет, ничего страшного, — заверила Хуа Янь, — просто нужно средство для успокоения духа и охлаждения жара. У тебя точно есть такие травы!

Мин Ци молчал.

«Ты издеваешься?»

Увидев, что он не отвечает, Хуа Янь подтолкнула:

— Есть или нет? Если нет, я сама найду!

«Девушка, прошу тебя, не трать мои драгоценные лекарства!»

Вслух он лишь вздохнул:

— Ладно, ладно, дам тебе лекарство…

Он собрал несколько трав для умиротворения духа, составил рецепт и протянул ей, указав на котёл рядом:

— Завари.

Когда Хуа Янь действительно принялась за дело, Мин Ци замер в нерешительности.

Он посмотрел на Лу Чэншу, всё ещё сидевшего на огромном камне под ночным ветром, потом на Хуа Янь, сосредоточенно разжигавшую огонь, и вдруг почувствовал тревожное беспокойство.

«Неужели между ними…»

Покопавшись в сумке с травами, Мин Ци вытащил несколько зёрен красной фасоли и протянул их девушке.

«Ты хоть знаешь, что это — символ любви?»

Хуа Янь взяла зёрна, узнала их и без колебаний бросила прямо в кипящий отвар.

Мин Ци: «……»

«Ладно, я сделал всё, что мог».

Когда отвар был готов, Хуа Янь с восхищением наблюдала, как Лу Чэнша без единой гримасы выпил всю чашу тёмной, горькой жидкости.

— Разве не горько? — спросила она, протягивая ему два сладких плода.

Лу Чэнша поставил чашу и неуверенно ответил:

— Нормально.

«Настоящий великий воин!»

— А стало легче? — обеспокоенно спросила Хуа Янь.

Лу Чэнша снова помедлил:

— …Да.

Хуа Янь наконец перевела дух.

Остальные ученики расположились вокруг костра: кто-то патрулировал, кто-то болтал, а некоторые уже крепко спали. После суматохи дня царила редкая тишина, и всё происходившее днём казалось далёким сном.

Хуа Янь и Лу Чэнша немного побеседовали, и вскоре девушка почувствовала сонливость. Умывшись родниковой водой, она прислонилась к камню и уснула.

Так закончилась вторая ночь битвы школ.

Хуа Янь проснулась от криков:

— Быстрее вставайте! Ядовитые насекомые! Нескольких уже укусили!

Рассвет ещё не наступил, но лагерь, такой спокойный перед сном, теперь напоминал поле боя. Ученики размахивали мечами, кто-то в панике прыгал, другие даже залезли на деревья.

Хуа Янь опустила взгляд и увидела, как по земле ползёт плотная масса алых жучков.

Жучки были меньше ногтя, но выглядели смертельно ядовитыми.

Голова у неё заболела.

«Кто же это делает? Кто выпускает таких тварей?!»

Один из учеников поднял факел, собираясь подпалить насекомых. Хуа Янь закричала:

— Не надо!

Но было поздно.

Пламя коснулось жучков — те мгновенно взорвались, вызвав цепную реакцию. В воздух поднялось облако кровавого тумана.

Этот туман оказался куда ядовитее самих жучков: он прожигал одежду, а затем кожу, оставляя глубокие язвы. Ученик завопил от боли, и факел выпал у него из рук.

Огонь охватил новых жучков, и туман стал ещё плотнее, полностью поглотив несчастного.

За мгновение он превратился в окровавленную массу, даже кричать уже не мог — горло тоже съело ядом.

Он хрипло захрипел и рухнул на землю.

Его вид был настолько ужасен, что все замерли в ужасе.

Никто не решался двигаться, и ученики один за другим карабкались на деревья.

Тем, кто уже лежал без сознания, отравленный укусами, никто не мог помочь — их тела покрывали ползущие жучки.

Лу Чэнша, не колеблясь, шагнул вперёд, но Хуа Янь удержала его:

— Подожди, опасно!

Она крикнула тем, кто сидел на деревьях:

— У кого есть крепкий алкоголь? Очень крепкий!

Люди переглянулись.

— У меня есть! — раздался голос.

Мин Ци, обнимая ствол дерева, закричал:

— В моей сумке! Там спирт для обжигания ножей при ампутации!

Лу Чэнша мгновенно метнулся к нему, легко, не касаясь земли, схватил сумку и вернулся.

Хуа Янь вытащила оттуда флягу и брызнула содержимым в сторону жучков. Те, словно почуяв опасность, отпрянули, оставив за собой след из спирта.

Остальные ученики последовали её примеру — и правда, жучки отступили.

Хуа Янь вытерла пот со лба: «Хорошо, что сработало».

Эти насекомые назывались «кровожадными». Их разводил один из старейшин секты. Жучки были невероятно ядовиты, размножались стремительно и повсюду расползались. Сам старейшина не боялся их — лежал среди них, будто получая массаж, и даже предлагал другим главам отделов купить парочку. После того как из-за этих тварей погибли несколько учеников, Се Инсюань приказал держать их строго во дворе старейшины, который с неохотой окружил свой двор полосой спирта.

Пока Лу Чэнша поливал спиртом отравленных учеников, прогоняя жучков, все немного расслабились. Но тут снова раздался крик:

— Мать моя, что за чёртовщина!

Голос показался знакомым.

И вот уже появились люди.

Во главе шёл Лу Чэнжао, за ним — Лу Чэнъян и ещё один ученик Павильона Тинцзянь. Все выглядели измождёнными, одежда в клочьях. А за их спинами — сотни шмелей величиной с кулак.

Жужжание было оглушительным, зрелище — устрашающим.

Лу Чэнжао был вне себя от ярости!

«Я же знал, что не стоило сюда соваться! Всё из-за отца!»

Сначала нападение в тумане — отец превратился в чудовище, ругал его за плохую подготовку и кусал за каждое слово. Боль была такая, что он катался по земле, рыдая и унижаясь до невозможного.

Когда туман рассеялся, Лу Чэнши нигде не было, а один из учеников лежал без сознания, истекая кровью из носа и глаз.

Они запустили сигнальную ракету, но никто не откликнулся. Пришлось тащить раненого и надеяться встретить кого-нибудь из Долины Цисинь.

По пути попались ещё две ловушки — ядовитый туман и снова иллюзорный. Только благодаря своему мастерству Лу Чэнжао избежал гибели, но весь провиант и вещи потерял. Шли они теперь, будто беженцы. А тут ещё эти гигантские шмели — он готов был лопнуть от злости.

Бежал он, задрав голову, и чувствовал, как волосы на затылке шевелятся от жужжания.

«Лежать в гостинице, есть вкусности и слушать музыку — разве это не рай? Зачем мне мучиться здесь? У отца явно крыша поехала!»

«Если со мной что-то случится, пусть потом жалеет!»

Единственным утешением было то, что Лу Чэнша, наверняка, страдает ещё больше. Ведь ловушки расставлены Сектой Справедливости, а значит, именно он — главная мишень. Он должен быть в ещё более плачевном состоянии…

«Мать моя, да это же Лу Чэнша!»

А рядом с ним…

Лу Чэнжао моргнул — и двое исчезли в воде.

Хуа Янь, увидев шмелей и приближающегося Лу Чэнжао, мысленно воскликнула: «Опять не вовремя!» — и потянула Лу Чэншу за собой в реку.

«Кто же это всё выпускает?!»

Эти шмели ей тоже были знакомы. Их создал другой глава отдела, увлечённый увеличением размеров ядовитых существ — скорпионов, многоножек и прочих. Его самым большим успехом был паук величиной с полчеловека. Тот жил в пещере, и глава отдела каждый день навещал его, кормил и смотрел на него с такой нежностью, будто на возлюбленную…

От одной мысли Хуа Янь стало не по себе. «Похоже, я единственная нормальная в Секте Справедливости!»

Се Инсюань как-то советовал ей смириться: «Раз не можешь выбрать, где родиться, выбирай — принимать или нет». И тут же подарил ей двух пауков величиной с миску, заявив: «Как привыкнешь — они даже милые».

Но сейчас главное — шмели, как и обычные осы, не любят воду.

Хуа Янь не успела объяснить, но Лу Чэнша и не возражал.

Течение было быстрым. Она крепко держала его за руку, то и дело ныряя под воду. В глазах всё расплывалось, но она видела, как чёрная одежда Лу Чэнши развевается в потоке. Боясь потерять его, она приблизилась и обхватила его за талию.

Лу Чэнша внезапно оказался очень близко.

Хуа Янь попыталась что-то сказать, но изо рта вырвалась лишь цепочка пузырьков. Под водой голоса не слышно.

Она беззвучно вздохнула и тоже прижалась к нему, крепко обхватив его талию.

Даже в такой ситуации она почувствовала, как тело Лу Чэнши напряглось, будто превратилось в железную плиту.

Несмотря на обстоятельства, она не удержалась и рассмеялась под водой, выпустив ещё пузырей.

Поток нес их сквозь горы, скорость была такая, что контролировать тела было невозможно. Вскоре они достигли небольшого водопада, и Хуа Янь почувствовала, как тело взмывает в воздух и стремительно падает вниз.

Но падение прекратилось.

Лу Чэнша вонзил меч в скалу у водопада. До воды оставалось совсем немного. Хуа Янь, прижатая к нему, мокрая до нитки, чувствовала его дыхание на расстоянии кулака. Лу Чэнша, не открывая глаз, сказал:

— Сначала спускайся ты.

— Давай вместе! — не поняла она.

Лу Чэнша промолчал, но ладонью, наполненной внутренней силой, мягко опустил её на землю.

Оказавшись на берегу, Хуа Янь с подозрением подумала: «Неужели ему всё ещё нездоровится?»

Вслед за ней на землю спрыгнул и Лу Чэнша. Он стоял к ней спиной, и с его одежды начал подниматься белый пар. Через мгновение ткань высохла, и он уже собирался снять верхнюю рубашку.

Хуа Янь вспомнила, как мерзла в мокрой одежде, и быстро сказала:

— Подожди! Не надо! Просто посидим где-нибудь, пока всё не высохнет!

Лу Чэнша замер и ответил:

— …Хорошо.

http://tl.rulate.ru/book/167524/11368668

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода