× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод I died and became a god in the game / Я умер и стал богом в игре: Глава 25. Марсианин

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шэнь Сэньгуан решил задержаться здесь на десять минут.

Как игрок он не мог упустить ни единого скрытого сюжета – это было бы всё равно что чесать пятку через сапог: сколько ни старайся, удовлетворения не получишь.

Шэнь Сэньгуан надел шлем скафандра и быстро доложил о ситуации Начальнику станции по радиосвязи.

В это же время Ёсимото счёл нужным объясниться и рассказать, зачем он тайно проник на станцию.

Начальник станции ответил, что готов простить Ёсимото, но окончательное решение принимать не ему – сначала нужно доложить на Землю. Другими словами, военный трибунал для Ёсимото всё ещё оставался вполне реальной перспективой.

— Благодарю вас, подполковник, — раздался в наушниках голос Начальника станции. — Ваша храбрость позволила сохранить мир и уберечь станцию от разрушения.

— Вы – настоящий Герой всего человечества.

— По возвращении на Землю я подам рапорт о ваших заслугах, чтобы вас представили к почётной медали. А сейчас, пожалуйста, пройдите в базовый блок. Есть вещи, которые нужно объяснить руководству, и ваше присутствие при этом обязательно.

Находясь в узловом модуле, Шэнь Сэньгуан внезапно произнёс:

— Прежде чем я пойду, нужно сделать кое-что поважнее.

— Начальник, у меня есть подозрение, что существо, обнаруженное нами на Марсе месяц назад, вовсе не погибло. Более того, эта тварь всё ещё скрывается на нашей станции.

Элис и Ёсимото в изумлении уставились на него.

Элис вскинула брови и покачала головой:

— Это… это просто невозможно. Пусть станция размером с семиэтажный дом, но мы на высоте шестисот километров. Кто мог прятаться здесь целый месяц, чтобы его никто не заметил?

— Это звучит слишком неправдоподобно. Такого просто не может быть.

Голос в радиоэфире на мгновение смолк, а затем Начальник станции спросил:

— Вот как? Неужели это возможно?

— Мне это и в голову не приходило. Подполковник, может, вы всё-таки сначала зайдёте ко мне в базовый блок?

«Как же сильно он хочет, чтобы я пришёл», – Шэнь Сэньгуан прищурился и продолжил:

— Живое существо не смогло бы скрываться на станции целый месяц. Но давайте сделаем смелое предположение. Допустим, это существо – вы, Начальник.

— Тогда всё сходится. Вы единственный на этой станции, кто может безвылазно сидеть в базовом блоке и неделями ни с кем не контактировать.

— Что ты сказал? — Голос Начальника станции внезапно стал предельно холодным и безэмоциональным.

Элис и Ёсимото переглянулись – они начали чувствовать, что дело принимает скверный оборот.

— На самом деле у меня давно закрались сомнения, — сказал Шэнь Сэньгуан. — В прошлый раз рана на животе Элис была явно от когтей, а не от пули. Я подозревал, что это была случайная сюжетная ветка, выпавшая при крайне специфических обстоятельствах.

— Возможно, такое случается лишь однажды, но это был явный намек от игры: на станции притаился ещё один убийца.

— И почему вы всё это время не выходите из базового блока?

— Не потому ли, Начальник, что вы боитесь показаться на глаза? Боитесь, что люди увидят секрет, который вы так тщательно скрываете?

— В прошлый раз вы внезапно напали на Элис именно потому, что она раскрыла вашу тайну, верно?

Рация замолчала.

[Внимание! Вы активировали скрытый сюжет. С этого момента ход игры коренным образом меняется.]

[Внимание! Условия победы изменены: для прохождения этапа вы должны убить игрового персонажа – Начальника космической станции.]

[Внимание! В связи с изменением условий победы ваш предыдущий результат прохождения аннулирован.]

Из базового блока донеслись звуки ударов по переборкам из сплава.

Ледяной, лишенный чувств голос зазвучал в радиоэфире:

— Я не совсем понимаю, о чём ты говоришь.

— Но я знал… я так и знал. Вы, жалкие людишки, потребляете слишком много ресурсов, и вот к чему это приводит.

— Вы слишком хрупкие, а в ваших головах роится слишком много лишних мыслей.

Шэнь Сэньгуан не удержался от шпильки в ответ:

— Вы и сами не замечаете, что ваша речь лишена всякой логики?

— Ха-ха. Отсталое человечество… знаете ли вы, что на самом деле произошло, когда вы высадились на Марсе? — Бесстрастный голос «Начальника» начал повествование. — Сегодня я расскажу вам историю, и после этого вы со всей честью примете свою смерть.

— На сегодня историй с меня хватит, — отрезал Шэнь Сэньгуан. — Кавасима тоже пыталась втереть мне, что ради её Империи сакуры любые жертвы оправданы.

— Неужели вы думаете, что я в это поверю?

Дверь в узловой модуль с шипением открылась.

Вошёл Начальник станции с его характерным квадратным лицом. Но за его спиной что-то вздулось – прямо из его спины росла механическая голова, усеянная металлическими деталями.

Эта голова робота непрерывно изрыгала белесую жидкость, похожую на техническую смазку.

— Когда-то на Марсе были условия, схожие с земными: кислород, вода, океаны. Это необходимые условия для появления людей, и они же послужили колыбелью для марсиан.

— Марс и Земля были как близнецы: климат, среда, расстояние до Великого Яна – всё было почти одинаковым. Разумеется, на Марсе когда-то процветала жизнь.

— К несчастью, по сравнению с Землёй Марс оказался слишком мал.

— Его объём составляет всего пятнадцать процентов от земного.

— Слабая атмосфера не смогла удержать испаряющуюся воду. Марс постепенно лишился океанов и воздуха, и углеродная форма жизни больше не могла там существовать.

— В то время Земля из-за движения коры была ещё слишком горячей. Сверхдревняя цивилизация сочла её непригодной для жизни – тогдашняя земная среда считалась токсичной и смертельной.

— Около миллиарда лет назад Сверхдревняя цивилизация марсиан всеми силами пыталась покинуть родную планету. В ходе бегства большинство из них погибло. Те немногие, кому удалось покинуть пределы системы Великого Яна, исчезли в неизвестности, и никто не знает, выжили ли они.

— Однако нашлись и те, кто обладал более острым предвидением. Они считали побег с родной планеты ошибкой. Если углеродная форма жизни не может приспособиться к Марсу без воды и атмосферы, то почему бы просто не изменить само тело?

Механическая голова на спине Начальника, продолжая сочиться белой смазкой, проскрежетала:

— Сверхдревняя цивилизация решила, что лишенный кислорода и влаги Марс на самом деле идеально подходит для жизни роботов.

— Ведь главная проблема срока службы механизмов – коррозия. Но там, где нет воды и кислорода, металл не ржавеет.

— Детали, которые должны были износиться за год, могли служить столетиями.

— Вы, люди, уже проводили подобные эксперименты, доказавшие, что среда без океанов и кислорода благотворна для роботов. Ваш марсоход «Оппортьюнити» должен был проработать всего месяц, но без всякого ремонта и замены запчастей он продержался пятнадцать лет. И в итоге он не сломался – он просто лишился энергии, когда его засыпало пылевой бурей.

Механическая голова продолжила:

— Это значит, что часть Сверхдревней цивилизации решила превратить себя в роботов, чтобы… адаптироваться к меняющемуся миру.

— К сожалению, времени у них почти не оставалось. Прежде чем они окончательно вымерли, был создан я – их незавершённый проект. Меня законсервировали в базе под марсианскими скалами, и я ждал, пока вы, люди Земли, не вскроете базу и не пробудите меня.

— А те марсиане, что обещали вернуться, когда освоятся в других мирах, так и не появились спустя миллиард лет. Видимо, они все потерпели крах.

— Как видите, смена планет – это заведомо ложный путь. Жизнь подобна паразиту на теле планеты. Если паразит покидает среду обитания, свою мать-планету, он обречён на смерть.

Голова робота разразилась скорбной тирадой:

— Чтобы уберечь человечество от участи, постигшей марсиан, я решил отправиться на Землю и превратить вас всех в… робочеловечество.

http://tl.rulate.ru/book/167343/11292123

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Аудиозапись