× Уважаемые пользователи! Наблюдаются задержки в зачислении средств на баланс. Просим не паниковать: задержка может составлять несколько часов и не зависит от платформы. Спасибо за понимание.
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Monarch / Монарх: Глава 1. Рейн

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1. Рейн

Он ахнул, когда его ноздри наполнил отвратительный жирный запах, и ему показалось, что он попал в свой самый страшный кошмар.

 

У него скрутило живот, и он почувствовал во рту привкус меди.

 

Он подавился и перевернулся, кашляя и выплёвывая на чёрную землю слюну, смешанную с кровью. Но через секунду он понял, что это была не грязь. Это была земля, пропитанная кровью, по которой тянулись следы, как будто здесь была давка.

 

Что происходило? Где он был?

 

Прежде чем он успел найти ответы на нарастающие в его голове вопросы, он почувствовал, как что-то мягкое коснулось его ноги, и посмотрел вниз. Его тут же снова затошнило. Это была отрубленная рука, пальцы которой были скрючены, как будто она сжимала что-то, чего там больше не было.

 

Он подпрыгнул в панике, пытаясь убежать как можно дальше, но не мог пошевелиться.

 

Он посмотрел на свою грудь и увидел, что зелёная рубашка, в которой он точно помнил, что был утром, сменилась доспехами. Он потрогал их — точнее, кровь, которой они были покрыты. Это была не его кровь. На груди, где была кровь, боли не было.

 

Эта мысль странным образом успокаивала.

 

Он ещё раз взглянул на доспехи, отступив от отрубленной руки. Они представляли собой лоскутное одеяло из железа и ржавчины. Тяжёлые и практичные. Определённо не то, что можно было бы выставить на комическом конвенте. Под помятым стальным нагрудником лежала кольчуга, её кольца местами проржавели и покрылись пятнами. На пластине был выгравирован рисунок, похожий на ворона, сидящего на петле колючей проволоки. Опустив взгляд, он увидел свои ноги, обтянутые кожаными поножами.

 

Сбоку он заметил помятый шлем с забралом, и какая-то часть его сознания поняла, что это его шлем.

 

И снова он спросил себя: где он? А другая, маленькая часть его сознания спросила: кто он такой?

 

Воспоминания говорили ему, что он из Калифорнии, но другая часть его сознания отвергала эту мысль. Одно было ясно. Сейчас он был не в Калифорнии и даже не в Америке.

 

Был ли он на Земле? Этот вопрос напугал его.

 

Он заставил себя успокоиться, когда его охватила тревога. Он знал, что это худшее место для панической атаки. Он окинул взглядом окрестности, пытаясь сосредоточиться на них, чтобы обуздать свои страхи. Но это только усилило их.

 

Повсюду было серо-красное море. Повсюду, куда ни глянь, валялись тела. Некоторые всё ещё сжимали в руках оружие, и лунный свет отражался от него. Некоторые, казалось, пытались убежать, когда их убили. И тут до него дошло. Все они были солдатами.

 

Тело одного солдата было разрубано пополам. В грудь и горло другого вонзилось с полдюжины стрел, а у третьего были выколоты глаза, а лицо покрыто засохшей кровью.

 

Он в панике вдохнул, гадая, не умер ли он и не попал ли в ад.

 

Это определённо было похоже на ад.

 

И как только эта мысль пришла ему в голову, он схватился за неё и упал на окровавленную землю. Его пронзила такая боль, словно мозг пронзили шипами.

 

И тут на него нахлынули воспоминания — сцены, произошедшие непосредственно перед битвой. Переход на равнины Паскара, кишащие подземельями и монстрами. Сражение с племенами гоблинов. Превосходство противника в численности и нападение чего-то гораздо более сильного и жестокого, что привело к печальной резне. Тролли.

 

Среди этих воспоминаний он увидел, как кто-то окликнул его. Человек, чью отрубленную руку он нашёл, и чьё имя эхом отозвалось в его голове.

 

[Рэйн Фрейзер]

 

Откуда ни возьмись, в самом воздухе появились слова, и эти слова — его имя — застилали ему глаза. Но они исчезли так же быстро, как и появились, заставив его задуматься, было ли это на самом деле или его мозг просто играет с ним.

 

Учитывая все воспоминания в его голове, так оно и было.

 

Через некоторое время боль утихла, и он снова пришёл в себя, делая вдохи, хотя ненавидел сам воздух поля боя, на котором очнулся.

 

Не теряя времени, Рейн встал.

 

Его левая нога поскользнулась на крови, но он удержался на ногах и пошёл дальше, не привыкнув к тяжести доспехов. Но если воспоминания не лгут, то именно сейчас они ему нужны как никогда.

 

Эти... существа всё ещё могут находиться поблизости. Если его воспоминания верны.

 

Рейн вскоре получил подтверждение своим догадкам, увидев в море трупов, через которое он пытался пробраться, тела поменьше. Мрачные, с серой кожей и уродливыми грубыми лицами. Они были едва ли метр в высоту, но его воспоминания подтверждали, насколько проворными они могут быть. И безжалостными.

 

Он сглотнул и быстро зашагал между телами гоблинов, оглядываясь по сторонам в поисках места, где можно было бы спрятаться. Он хотел оказаться как можно дальше от поля трупов.

 

Воспоминания всё ещё звучали в его голове, теперь они приходили медленно, отвлекая его от дороги, но на этот раз он перенёс всё это лучше. Боли было меньше.

 

Тела гоблинов, по крайней мере, подтверждали, что это не иллюзия. Это был не сон. Это была не шутка. Всё было настолько реальным, насколько это вообще возможно, и он ненавидел себя за то, что вообще допускал такую возможность.

 

В воспоминаниях не было упоминаний о каком-либо армейском лагере, куда он мог бы отправиться, но он надеялся, что вскоре узнает о местонахождении такого лагеря из воспоминаний, которые, казалось, загружались в его голову. А пока ему было бы полезно оказаться подальше от трупов, зловония и инфекции вокруг них.

 

Вдалеке, за кладбищем тел, он увидел деревья и направился туда.

 

Но тут что-то привлекло его внимание.

 

Пробираясь мимо груды трупов, он заметил вдалеке силуэты. Он прищурился, несмотря на кровь, застилавшую глаза, и увидел двух мужчин на краю поля трупов.

 

Один из них, похоже, тянул тележку, а другой подбирал трупы и бросал их в тележку. Вероятно, им было поручено доставлять трупы туда, где находилась база. Из обрывков воспоминаний, которые у него остались, он мог сделать вывод, что база была где-то поблизости.

 

Не теряя ни секунды, Рейн бросился к ним, желая как можно скорее добраться до человека, который ещё не был трупом. Его путь преграждали камни, окровавленная земля и бесконечное множество тел, но когда он приблизился к краю, их стало гораздо меньше.

 

Один из мужчин заметил его, когда поднимал труп, и тут же бросил его, указывая на Рейна. Рейн махнул рукой, чтобы привлечь внимание мужчины, но тот лишь попятился к повозке.

 

У Рейна пересохло в горле, и ему было трудно говорить, но он всё же смог произнести несколько слов, подойдя ближе. — Помогите… мне.

 

Это был незнакомый язык. Он понял это по произношению, но понимал его так же хорошо, как и английский. Это ещё раз убедило его в том, что всё происходящее реально. Он сосредоточился на двух мужчинах и понял, что они одеты в такие же доспехи, как и он, теперь, когда он был достаточно близко, чтобы разглядеть их.

 

По крайней мере, это говорило о том, что эти двое не были врагами.

 

Но когда он подошёл ближе, выражение их лиц изменилось, и они переглянулись. Один из них вытащил меч.

 

Он напрягся, заподозрив, что они не так дружелюбны, как он ожидал. Он решил вернуться к морю трупов, если они что-то предпримут, но в следующую секунду произошло нечто неожиданное.

 

Тот, кто тянул тележку, громко закричал. «Призрак! Воющий призрак!!»

 

Прежде чем он успел что-то сказать, мужчина бросил ручку тележки, перепрыгнул через неё и убежал. Второй солдат сделал то же самое, размахивая мечом в воздухе. Оба они кричали и вопили, как будто он был каким-то чудовищем.

 

Может, дело было в крови на нём? Но он сомневался, что солдаты не привыкли к крови на своих товарищах. Скорее всего, то, что он отошёл от трупов, заставило их подумать, что он какое-то чудовище. Но он не стал больше об этом думать.

 

Если он хотел найти лагерь или поселение, ему следовало пойти за ними. Рейн был уверен, что они побегут обратно туда.

 

Итак, он бросился за ними, несмотря на тяжесть, которая тянула его к земле. Поскольку трупов, через которые нужно было бы пробираться, не было, Рейн бежал в спокойном темпе, не настолько быстро, чтобы догнать двух мужчин, но достаточно, чтобы не потерять их из виду.

 

Так они и бежали дальше, словно играли в бесконечную игру в салки.

 

Его доспехи стонали и гремели, и он ругал себя за то, что не подобрал на поле боя меч или хотя бы щит. Он бежал полчаса, и усталость начала брать своё, но он не останавливался, боясь, что не сможет найти ни одного поселения, если потеряет людей, и что ночью на равнине его убьёт один из бродячих гоблинов.

 

Как раз в тот момент, когда он почувствовал, что вот-вот упадёт от тяжести и изнеможения, что-то показалось ему на горизонте.

 

Из земли поднялась каменная стена. Он увидел торчащие из неё шипы и сквозь ночную дымку наконец разглядел густые клубы дыма, поднимающиеся в небо. Когда он остановился и с облегчением вздохнул, нахлынули новые воспоминания, и он произнёс название крепости, на стены которой смотрел.

 

«Форт Алгар».

 

Двое солдат наконец скрылись из виду, но Рейн был слишком измотан, чтобы обращать на это внимание, ведь он знал, куда направляется.

 

Он сел на землю и десять минут переводил дух, глядя на свои грязные, пропитанные кровью сапоги и на то жалкое состояние, в котором он находился. Даже сейчас ему хотелось закричать, вспомнить, что он делал до того, как очнулся на поле боя, и понять, что происходит. Но Рейн знал, что на поле боя ему ничего не угрожает.

 

Поэтому он снова встал и направился в сторону Алгара, на этот раз не торопясь. Ещё через полчаса он наконец увидел его во всей красе и на секунду остановился, разглядывая его.

 

Форт Алгар не был чем-то грандиозным. Он был старым и относительно небольшим по сравнению с большинством фортов, которые он видел в интернете. Казалось, что его строили наспех и ремонтировали каждый раз, когда он грозил развалиться, но сейчас он говорил с ним так, как никогда не говорила его спальня.

 

Не теряя ни секунды, Рейн направился прямо к нему. И когда он был в двадцати шагах от входа, то наконец заметил группу людей, столпившихся перед большими воротами. Двое солдат, которые убежали от него, тоже были там и поспешно указывали на него.

 

Они перешёптывались, и он не знал, о чём они говорят, но остальные вокруг них поспешно выхватили мечи и копья. Рейн сделал шаг назад, быстро поднял руки в знак того, что сдаётся, и заметил, что на стенах тоже стоят несколько десятков стражников с нацеленными на него луками.

 

Он сглотнул, гадая, не совершил ли он ошибку, придя сюда. Вернуться назад тоже было невозможно, ведь он наверняка обнаружил бы стрелу в своей спине.

 

Поэтому Рейн просто ждал, подняв руки в знак капитуляции и стараясь выглядеть как можно более безобидным. Для него всё это было недоразумением, и пока он не проявлял агрессии, он был уверен, что сможет беспрепятственно войти в форт. По крайней мере, если эти люди будут благоразумны.

 

Его воспоминания не помогли ему узнать ни одно из лиц, стоявших перед ним.

 

«Кто ты? Назови своё имя, звание и отряд». Один из солдат наконец подошёл к нему и хриплым голосом спросил, держа меч в правой руке и готовый нанести удар в любой момент.

 

Он быстро порылся в памяти, чтобы ответить. «Рэйн Фрейзер, рядовой солдат и командир отряда...»

 

«Я его узнаю! Это же проклятый отступник!!»

 

Не успел он договорить, как один из стражников на стене что-то выкрикнул, и вскоре он увидел, как по собравшейся толпе пробежал ропот. Он что, знаменитость? В его памяти пока не было ничего подобного, но он чувствовал, что все эти люди знают его, и не в лучшем свете.

 

Если бы не тот жалкий вид, в котором он был, они, возможно, уже узнали бы его.

 

— Иди за мной. Нам нужно отвести тебя к капитану, — почти рявкнул на него солдат, шедший впереди. — Только попробуй что-нибудь сделать, и я прикончу тебя на месте, нечисть.

 

Рейн просто кивнула. «Я буду вести себя хорошо».

 

После этого его повел за собой солдат, который уперся ему в спину рукоятью меча, заставив Рейна застонать от боли. Но он продолжал идти.

 

При его приближении солдаты расступились, на их лицах читалось недовольство, а тот, кто вёл тележку, даже сплюнул на землю перед ним. Рейн перепрыгнул через плевок, отметив, что вокруг поползли слухи.

 

«Он — незаконнорожденный».

 

«Я думал, он погиб во время набега гоблинов. Почему Хатрас до сих пор его не забрал?»

 

«Может, он просто оборотень. Тело предателя достаточно слабо, чтобы его можно было захватить».

 

«Нам стоит просто убить его, чтобы капитан Эдран не тратил на него время».

 

Рейн спокойно выслушал каждого, сопоставляя всё с текущими воспоминаниями в своей голове, но продолжал идти рядом с солдатом, который не говорил ни слова, но выглядел так, будто без колебаний убьёт его в ту же секунду.

 

Шепот вскоре затих, и он наконец смог осмотреться в форте. Грязные улицы тянулись во все стороны, а по бокам располагались деревянные постройки и лагеря. В каждом здании горели факелы.

 

Судя по всему, была полночь, поэтому вокруг было не так много солдат. Однако он заметил, что несколько человек сидят у костра и играют в кости.

 

После второго поворота, который, казалось, вёл в центр форта, солдат, сопровождавший его, ускорил шаг, побуждая его идти быстрее, пока они не остановились перед двухэтажным зданием. У входа стояли двое мужчин, оба крупнее его.

 

Солдат что-то прошептал им, приказав Рейну отойти на десять шагов. Оба охранника бросили на Рейна испепеляющие взгляды и достали оружие. Солдат кивнул им и шагнул внутрь.

 

Они же не убьют меня просто так, верно?

 

Рейн очень надеялся, что нет. Что бы с ним ни происходило, он не хотел умереть, так и не разобравшись в этом. Но у него было предчувствие, что даже если он во всём разберётся, это лишь породит новые вопросы.

 

Прохладный ночной ветер обдавал его, заставляя дрожать, но он продолжал стоять, не желая делать ничего, что могло бы спровоцировать солдат на более агрессивные действия.

 

К счастью, ему не пришлось долго ждать, потому что солдат вернулся.

 

«Пойдём со мной. Капитан Эдран сейчас тебя примет».

 

Рейн кивнул и последовал за мужчиной внутрь. Здание было построено из какого-то незнакомого ему дерева, а от входа шёл коридор, который, судя по всему, вёл в гостиную, но у него не было времени осмотреться, потому что солдат подтолкнул его к лестнице.

 

Они отвели его на второй этаж, и он дошёл до конца коридора, прежде чем солдат постучал в дверь и изнутри донёсся хриплый голос.

 

«Кундан, это ты? Загони этого проклятого внутрь и уходи».

 

«Да, капитан».

 

Кундан открыл дверь, затолкал Рейна внутрь и с грохотом захлопнул её за собой.

 

Рейн не успел ничего сказать, как почувствовал на себе взгляды и выпрямился, глядя на двух мужчин и одну женщину.

 

Один из мужчин и женщина в коричневых одеждах сидели сзади. Женщина выглядела молодо для военного, а мужчина был стар, с седеющими волосами и бородой. Он взглянул на них, а затем перевёл взгляд на человека в центре комнаты, в котором он узнал капитана Эдрана.

 

Это был мужчина средних лет с каштановой бородой, покрывавшей большую часть его лица, такого же цвета, как и его волосы. Он сидел за столом, заваленным пергаментами, и был одет в простую белую тунику. Его карие глаза были прикованы к Рейну, который не знал, что сказать.

 

Он попытался вспомнить, были ли какие-то из полученных им воспоминаний связаны с Эдраном, и нашёл только одно: он был капитаном боевого отряда и в нём текла кровь Дома Синклер, что бы это ни значило.

 

«Рэйн Фрейзер, очень интересно, что ты стоишь передо мной. Знаешь почему?» — спросил капитан Эдрана, и в его голосе прозвучали нотки веселья.

 

«Почему?» — ответил он, прежде чем добавить: «Сэр».

 

«Это потому, что один из этих пергаментов на самом деле о тебе. Точнее, о твоей смерти. Согласно ему, ты погиб вчера во время набега гоблинов. Солдат, убегая, увидел короткий меч в твоей груди. Но сейчас ты стоишь прямо и не испытываешь боли», — сказал он, и с каждым словом его веселье росло, но сердце Рейна упало. «Итак, не хочешь ли ты объяснить, как ты остался жив? И при этом не получил никаких ранений. Тебя благословила Хенрекса?

 

Рейн замер, изо всех сил стараясь не сглатывать слюну. Его сердце бешено колотилось в груди. Он видел, как старик разглядывает его с любопытством, но не по-дружески, а скорее как угрозу, которую нужно устранить.

 

Он знал, что совершил огромную ошибку, придя сюда, но в его воспоминаниях точно не было сцены, где его пронзает короткий меч. И всё же ему нужно было сказать что-то, что позволило бы ему выбраться из этой комнаты живым.

 

Чем дольше он молчал, тем напряжённее становилась атмосфера. Но что он вообще мог сказать?

 

Эдран нетерпеливо прищёлкнул пальцами.

 

"Ну?"

 

Рэйн испугался этого требования, но всё же открыл рот и заговорил, надеясь, что его ответ будет достаточно хорош, чтобы он остался в живых.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/167311/11264678

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода