Готовый перевод Longevity by Picking Up Attributes in the Battlefield / Бессмертие через сбор атрибутов на поле боя: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Система военных заслуг армии Цинь была невероятно строгой. Помимо взаимного надзора среди военнослужащих, существовали чиновники, специально назначенные для контроля за военными достижениями. Любой, кто осмелился бы ложно присвоить или захватить военные заслуги, был бы передан непосредственно Вану Цинь для сурового и непростительного наказания. Когда система только внедрялась, возможно, кто-то из знати и решался на столь огромный риск, но теперь никто этого не делал.

— Бао Цю был убит солдатом из вашей армии снабжения? — с удивлением спросил Ван Бэнь.

— Докладываю генералу Вану, это правда, — немедленно ответил Цзюньхоу. — Бао Цю снял свои боевые доспехи и притворялся мертвым среди трупов. Когда наш солдат подошел ближе, тот внезапно вскочил и убил двоих. К счастью, этот боец из нашего тылового лагеря среагировал быстро и убил его.

— Бао Цю, погибнуть от рук циньского тыловика... ты действительно встретил жалкий конец, — вздохнул Ван Бэнь, глядя в широко раскрытые глаза Бао Цю, наполненные невысказанными обидами.

Солдат снабжения! Не боевая роль, а тот, кто занимается мелкими задачами вроде уборки поля боя и ухода за ранеными. Для ханьского генерала умереть от рук такого солдата действительно было позором.

Ван Цзянь взглянул на Бао Цю без особого беспокойства.

— Унесите его. Похороните вместе с ханьскими солдатами, — приказал он. — Что касается тыловика, убившего Бао Цю, повысьте его в соответствии с системой военных заслуг. Повышение на три воинских звания и продвижение на одну ступень дворянства. — Сказав это, он развернулся и пошел обратно в лагерь.

Для него, Шанцзянцзюня, это было лишь пустяковым делом. Просто случай невезения для Бао Цю и огромная удача для солдата, который его убил.

— Слушаюсь. — Цзюньхоу немедленно принял приказ и ушел.

— Отчеты о сражениях и потерях уже подсчитаны? — спросил Ван Цзянь.

— Подсчет завершен и сегодня будет срочно отправлен в Сяньян, — ответил Ван Бэнь.

— Включи в отчет деталь о том, что Бао Цю был убит одним из солдат снабжения нашей армии. Это станет забавным анекдотом, — с улыбкой сказал Ван Цзянь.

Ван Бэнь кивнул.

— Слушаюсь.

— Ах да. Где эта девчонка, Янь-эр? — внезапно спросил Ван Цзянь.

Ван Бэнь замялся, не зная, что сказать.

— Хм? — Ван Цзянь нахмурился и резко скомандовал: — Говори!

— Она отправилась в город Ян вместе с генералом Ли Тэном, — беспомощно произнес Ван Бэнь.

— Почему ты не уследил за ней? — спросил Ван Цзянь, слегка рассердившись.

— Отец, разве ты не знаешь, какой характер у Янь-эр? — возразил Ван Бэнь, несколько укоризненно. — Тебе вообще не следовало соглашаться на то, чтобы она сопровождала армию.

Услышав это, Ван Цзянь сверкнул глазами, сам чувствуя себя довольно беспомощным.

— Ты думаешь, я хотел ее брать? С тех пор как она услышала, что мы выступаем, она донимала меня бесконечно.

— Не волнуйся, отец, — с улыбкой сказал Ван Бэнь. — Ее защищают твои пятьсот доверенных помощников, и генерал Ли Тэн тоже присматривает за ней. Она будет в безопасности.

— Довольно, — заявил Ван Цзянь, несколько обиженно. — Пусть развлекается. После этой кампании я выдам ее замуж, и пусть ее новая семья с ней справляется.

Ван Бэнь только рассмеялся:

— А хватит ли у тебя духу на это, отец? К тому же, при характере Янь-эр, кто во всем Сяньяне об этом не знает? Кто бы вообще смог привлечь ее взор?

「Поздняя ночь.」

Все трупы на пограничном поле боя были убраны, и тысячи солдат армии снабжения вернулись в лагерь на отдых.

Снаружи шатров было хоть глаз выколи. У небольшого костра сидели Вэй Цюань и Чжао Фэн, над пламенем жарился кусок мяса.

— Господин Чжао, — заговорил Вэй Цюань.

— Да? — отозвался Чжао Фэн.

— Ты совсем не волнуешься? — спросил Вэй Цюань.

— О чем волноваться? — Чжао Фэн был озадачен.

— Ты убил этого Бао Цю сегодня и совершил великий подвиг. Это достижение, за которое тебя могут повысить на три ранга и даже даровать дворянский титул, — удивленно сказал Вэй Цюань. — Почему ты так спокоен?

— У меня нет сильного желания продвигаться по службе, — честно признался Чжао Фэн.

Услышав это, Вэй Цюань в ночной темноте выразил крайнее удивление:

— Разве ты не знаешь, что с повышением твое годовое жалованье увеличивается? А с титулом ты можешь получить землю?

— Знаю, — со смехом ответил Чжао Фэн, — но что такого великого в повышении? Я все равно собираюсь домой после двух лет службы. У меня дома мать и младшая сестра, они обе ждут, когда я смогу о них позаботиться. Я не могу позволить себе погибнуть на поле боя.

— Ты действительно другой, — с вздохом заметил Вэй Цюань.

— Дело не в том, что я другой; я просто боюсь смерти и дорожу своей жизнью. Никакой чин не лучше, чем просто быть живым.

— Лейтенант, как долго вы в армии? — спросил Чжао Фэн.

В армии Чжао Фэн придерживался политики никого не обижать, всегда встречая людей с искренней улыбкой. В армии не было особой нужды ходить вокруг да около, и Вэй Цюань был единственным настоящим другом, которого он завел.

— Меня призвали в пятнадцать, так что прошло уже около восьми лет, полагаю, — медленно сказал Вэй Цюань. — Если бы я мог, я бы хотел остаться навсегда. Так я смог бы заработать достаточно годового жалованья, чтобы содержать свою семью.

— В наши дни жить непросто. Если бы не мое жалованье, моя семья давно бы умерла с голоду.

Чжао Фэн не ответил.

В эту эпоху еды не хватало на всех, не говоря уже о том, чтобы каждый мог наесться досыта. Люди, умирающие от голода, были обычным делом, особенно зимой, когда бесчисленное множество замерзало или голодало. Это была неразрешимая проблема.

Когда Чжао Фэн был в своем родном городе, у его семьи было чуть больше акра земли, чего хватало на троих. Кроме того, у Чжао Фэна было хорошее телосложение. Он мог охотиться в горах и часто возвращался с богатой добычей. Он также искусно ставил различные охотничьи ловушки из более поздней эпохи, что помогало ему собирать еще больше. Обмениваясь товарами с сельчанами, он жил беззаботно, пока не начинал жаждать роскоши.

— Господин Чжао, — снова заговорил Вэй Цюань.

— Слушаю, лейтенант, — ответил Чжао Фэн.

— Не называй меня больше лейтенантом. Я почти на десять лет старше тебя. Просто зови меня господин Вэй, — с улыбкой сказал Вэй Цюань.

— Господин Вэй, — тут же с усмешкой отозвался Чжао Фэн.

— Вот и ладно, — ответил Вэй Цюань, вполне довольный. Затем он подсел ближе к Чжао Фэну.

— Взамен за это «господин Вэй» и за спасение моей жизни я научу тебя кое-чему, — сказал Вэй Цюань, и его лицо внезапно стало серьезным. — Хочешь послушать?

— Конечно, господин Вэй. Я весь во внимании, — немедленно кивнул Чжао Фэн.

— Я видел это сегодня — тот твой удар мечом, — сказал Вэй Цюань, глядя так, будто видел Чжао Фэна насквозь. — Точно убить Бао Цю одним ударом с десяти шагов... у тебя серьезные навыки, парень.

— С твоими способностями ты сильнее, чем те настоящие Острые воины.

— Во время подготовки новобранцев ты ведь сдерживался, верно? Иначе как бы ты оказался в армии снабжения?

— Ха-ха, — Чжао Фэн ни подтвердил, ни опроверг. — Ничего не поделаешь. Я не хочу погибать в бою. Тыловикам не приходится сталкиваться с передовой или почти верной смертью. Я попал в нужное место.

В лагере новобранцев он действительно скрывал свои навыки. Выдающихся бойцов распределяли в основные боевые батальоны, чтобы те становились Острыми воинами. Поэтому во время тренировок, если он должен был использовать десять долей своей силы, он использовал только пять. В итоге ему успешно удалось остаться в армии снабжения.

— Господин Чжао, — начал Вэй Цюань. — Как человек, который страдал под сапогом сильных мира сего, я хочу сказать тебе кое-что...

http://tl.rulate.ru/book/167173/11809257

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода