× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод In a flash, I was back in my husband's youth. / В мгновение ока я вернулась в годы юности своего мужа: Глава 69. Материалы из чемодана

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Му Ли прошлась по Чёрному рынку, купила всё, что ей было нужно, и уже собиралась возвращаться, когда неподалёку раздался резкий свист. Она сразу поняла — началась внезапная проверка.

— Быстрее, бегите! Проверка! — выкрикнул кто-то, и чёрный рынок моментально погрузился в хаос.

Му Ли подхватила сумку, влилась в толпу и побежала вперёд. Когда люди вокруг закричали и стали разбегаться кто куда, она незаметно метнулась в сторону и, воспользовавшись моментом, спряталась в тёмном углу переулка. В следующую секунду её фигура растворилась — она вошла в Пространство.

Едва ступив внутрь, она услышала за пределами быстрые шаги. Кто-то стремглав мчался по узкому переулку. Мужчина, тяжело дыша, сжимал в руке чёрный кожаный портфель. Сзади всё ближе раздавались звуки погони. Он обернулся через плечо, и отчаяние мелькнуло в его взгляде. Внезапно он сжал зубы, поднял руку и швырнул портфель через каменную стену, явно рассчитывая вернуться за ним позже. После этого резко свернул и исчез в другом переулке.

Когда вокруг вновь воцарилась тишина, Му Ли осторожно вышла из Пространства, подошла к стене и одним лёгким прыжком перемахнула через неё. На земле лежал тот самый портфель. Девушка подняла его, переложила в Пространство и решила: сперва посмотрит, что там внутри, а уж потом решит — нести ли всё это в полицию.

Не прошло и нескольких минут, как мужчина снова вернулся. Он ловко перемахнул через стену и, озираясь, метался по переулку.

— Здесь же бросил… куда пропал?.. Неужели кто-то подобрал?! — прошептал он, чувствуя, как по спине катится холодный пот. Он понимал: если эти документы пропадут, его ждёт катастрофа.

Тем временем Му Ли уже покинула пределы посёлка. Усевшись на велосипед, она ехала через поле к знакомой рощице. Здесь было безлюдно, тихо и безопасно. Остановив велосипед, она достала свёртки с купленными вещами и крепко привязала их к багажнику. Потом вспомнила о найденном портфеле.

Расстегнув замок, она вынула изнутри пачку толстых бумаг. Пролистала верхние листы — и взгляд её стал ледяным.

Это были материалы с доносами на старика Суна и его жену. Если бы кто-то успел передать их куда следует, не только бы им не позволили вернуться домой — их жизнь повисла бы на волоске.

Му Ли стиснула зубы. Кто настолько бессердечен, чтобы поступить так с двумя пожилыми людьми?

Продолжив осмотр, она обнаружила в портфеле печать с выгравированным именем: «Сун Яньсян».

— Тоже Сун... интересно, не родственник ли им? — пробормотала она, возвращая бумаги и печать на место и убирая портфель обратно в Пространство. Решила: вечером обязательно расспросит Сунов, знают ли они такого человека.

Вдруг Му Ли вспомнила о мужчине, которого вчера укусила змея.

— Маленькая зелёная змея, есть новости? — спросила она мысленно.

Накануне она поручила змеёнку проследить за тем человеком. За безопасностью стариков Сунов теперь следили змеи, которых Маленькая зелёная змея выпустила из своего выводка: они мгновенно атаковали бы любого, кто осмелился приблизиться с дурным умыслом.

— Он остановился в городской гостинице, — сообщила змейка. — Сейчас беседует с каким-то мужчиной в чёрной одежде.

Му Ли прищурилась.

— Если заметишь хоть что-то необычное — немедленно дай знать.

Она и без того уже подозревала: тот человек в чёрном наверняка и есть владелец потерянного портфеля.

Доехав на велосипеде до деревни, Му Ли, не задерживаясь, направилась к дому стариков Сунов. Она везла им вещи — постель, посуду, немного еды. Всё аккуратно разложила там, где они жили прежде, и, убедившись, что всё на месте, вернулась обратно.

Скоро должны были возвращаться с работы сельчане, и Му Ли не хотела, чтобы её увидели с этими покупками. За последние дни и без того уже поползли сплетни: раз уж старики Сун живут у неё, значит, у девушки свои виды…

Когда она въехала во двор, Му Лин как раз стояла у колодца и мыла овощи. Завидев сестру, та весело махнула рукой.

— Сестра!

Она всегда возвращалась раньше, чем остальные, и помогала по хозяйству.

Му Ли поставила велосипед у стены, достала из сумки пару розовых заколок с цветами и несколько красивых шпилек. Видела их на рынке и сразу подумала о младшей.

— Это тебе, — сказала она, протягивая.

— Правда? Как красиво! — Му Лин быстро вытерла мокрые руки о передник, приколола заколку к чёлке и улыбнулась. — А тебе нравится?

— Очень, — Му Ли ответила с теплом, глядя на сияющую девочку.

В это время за окном стали проходить люди, кто-то возвращался с полей. Следом показался Му Чжэн с мотыгой на плече, за ним — бабушка Сун с корзиной и усталый дед Сун.

— Сестра! Сяо Лин! Мы дома! — громко позвал Му Чжэн, наклонился к ведру и стал мыть руки. — По дороге встретил тётю, сказала, через несколько дней зовёт нас на свадьбу — старшая кузина выходит замуж.

Му Ли вспомнила: да, у них есть тётка, она живёт в городке, работает на швейной фабрике, дядя — там же. Семья у них обеспеченная. Правда, родня с их стороной почти не общается — если и приезжают, то к старшему брату отца.

— Кузина уже замуж выходит? — удивилась Му Лин, подняв глаза. Она помнила, что они с сестрой одногодки.

— Сестра, а твоя-то ровесница, да? — Му Чжэн нахмурился. Он не любил эту кузину — каждый раз, когда она видела их троих, смотрела сверху вниз, словно на грязь под ногами.

— Угу, — только и сказала Му Ли.

— Тогда, сестра, когда ж ты себе жениха найдёшь? — с лучистой улыбкой поддела Му Лин.

— Маленькая, не лезь в чужие дела, — Му Ли легко щёлкнула её по лбу и взяла миску с овощами. — Иди помогай на кухне.

В её глазах мелькнуло: ещё немного — поступлю в университет, и тогда встречу его...

Старики Сун переглянулись. Вернувшись к себе, они непременно подумают, как найти достойного парня для этой девочки. Му Ли заслуживает самого лучшего.

— Дедушка Сун, бабушка Сун, — обернулась Му Ли, — я всё вам купила, отнесла в ту комнату, где вы раньше жили. Когда захотите — можете возвращаться.

— Спасибо, девочка, — оба кивнули, и в глазах старика мелькнула благодарность. Если бы не встретили Му Ли, они, возможно, уже погибли бы в том пожаре.

После ужина они всё же собрались уходить: не хотели стеснять молодёжь.

— Я вас провожу, — сказала Му Ли, поручила младшим брату и сестре уроки и взяла фонарь.

— Ли‑яоду, не нужно. Уже темно, опасно одной возвращаться, — забеспокоилась старушка, вспоминая события прошлой ночи.

— Ничего, я умею себя защищать, — улыбнулась Му Ли, озорно подмигнула и пошла вперёд, освещая путь фонариком.

Старики только вздохнули и, обменявшись взглядами, последовали за ней.

* * *

http://tl.rulate.ru/book/166705/11364737

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода