Семья Гу доставила отца Гу в больницу.
После долгих попыток врачам удалось вернуть его к сознанию.
Врач подошёл к Гу Юйфэну:
— Пойдёмте, расскажу подробнее о состоянии вашего отца.
Гу Юйфэн последовал за ним в конец коридора.
— Мы провели полное обследование. Ситуация тяжёлая — боюсь, ему осталось не больше месяца. Вам стоит подготовиться, — произнёс врач тихо, но решительно, перечислив все результаты.
Гу Юйфэн пошатнулся и захрипло попросил:
— Доктор, прошу, спасите моего отца… сделайте хоть что‑нибудь.
Тот только вздохнул:
— Мы бессильны. Его болезнь резко обострилась на фоне сильного стресса. Сейчас главное — не давать ему волноваться. Любое потрясение может стать роковым.
С онемевшим лицом Гу Юйфэн вернулся в палату. Глядя на отца, подключённого к капельнице, ощутил, как внутри сжалось сердце.
— Брат, что сказал врач? — осторожно спросил Гу Юйянь. Вид его старшего брата не предвещал ничего хорошего.
Гу Юйфэн сжал губы:
— Побудь с мамой и отцом. Я выйду, нужно позвонить.
Врач просил избегать волнений для больного. Значит, развода Цзян Хэ и Тинтин допустить нельзя.
Цзян Хэ сидел за столом, мрачно прихлёбывая из бутылки. Телефонный звонок заставил его подняться. Он, шатаясь, нашарил трубку.
— Алло?..
— Цзян Хэ, это я, старший брат. Отец в больнице, можешь приехать?
Пьяное оцепенение мигом слетело.
— Что случилось? — он всегда уважал тестя, как родного отца.
— Он сильно перенервничал. Приезжай, объясню всё на месте.
— Хорошо.
Цзян Хэ поспешил в больницу, где Гу Юйфэн уже ждал его.
— Брат! Как он?
Тот лишь покачал головой и тяжело вздохнул. Повторил слова врача почти дословно, потом добавил:
— Поэтому я надеюсь, вы с Тинтин пока не будете разводиться.
Цзян Хэ нахмурился, но промолчал.
— Сначала я осмотрю отца, — сказал он. У него были знания в медицине — вдруг удастся что‑то предпринять.
Он поздоровался с Гу‑мать и Гу Юйянем, подошёл к кровати и приложил пальцы к запястью старика, проверяя пульс. Гу Юйтин не пришла — после вчерашней ссоры сестра Гу Юйхуа осталась дома следить за ней, чтобы не натворила глупостей.
Молчащие секунды тянулись, пока брови Цзян Хэ не сместились в одну линию. Он отдёрнул руку — состояние действительно безнадёжное. Доктора были правы: максимум месяц жизни.
— Ну? — взволнованно спросили мать и младший брат.
Цзян Хэ колебался. Наконец произнёс:
— Я знаю одного врача. Она точно смогла бы помочь. Только… — он вспомнил Мули. Тринадцать Игл Призрачного Целителя творили чудеса — воскрешали даже обречённых.
— Только что?
— Сегодня Тинтин её обидела. Боюсь, она не согласится. — Если бы Мули всё ещё работала у него в аптеке, он попробовал бы уговорить её, но теперь не уверен.
— Та самая женщина, о которой говорила Тинтин? — нахмурился Гу Юйфэн.
Цзян Хэ кивнул:
— Мули — настоящий врач‑чудотворец. Если возьмётся, отец наверняка поправится.
— Тогда поехали к ней, — решительно сказал Гу Юйфэн. Хоть бы и отказала — попробовать нужно.
Раннее утро встретило прохладой и песней птиц.
Во дворе Мули две клуши важно копошились под вишней.
Девушка вылила мутную воду из ведра, вывесила постиранное бельё и закинула корзину на спину — собиралась в горы искать дикий женьшень.
Раздался настойчивый стук.
Мули приоткрыла дверь — на пороге стояли Цзян Хэ и Гу Юйфэн.
— Директор Цзянь? — удивилась она. — Что вас привело?
— Мули, можно войти? Мне нужно о чём‑то попросить тебя, — в голосе Цзян Хэ слышалось сожаление: память о вчерашнем давала о себе знать.
Она скользнула взглядом по второму гостю и отступила:
— Проходите.
Войдя в двор, они растерянно огляделись. Глиняные стены, крыша из соломы — бедное, но чистое жильё. Цзян Хэ не ожидал, что девушка живёт в таких условиях.
Мули провела их на кухню, усадила за стол, налила каждому по чашке чая.
— Ну и чем могу помочь?
— Мули, мой тесть тяжело болен, врачи дали ему месяц. Прошу, вылечи его, — без обиняков сказал Цзян Хэ.
Мули неторопливо пригубила чай.
— Боюсь, вам стоит обратиться к кому‑то другому. Я бессильна, — ответила она спокойно. Отцу Гу помогать не желала — слишком велик риск вновь втянуться в чужие беды.
— Назови цену, — вмешался Гу Юйфэн, глядя свысока. С первого взгляда ему показалось, что Цзян Хэ преувеличивает — что может знать эта смуглая, худенькая деревенщина, если живёт в такой лачуге?
Мули холодно посмотрела на него:
— Даже если заплатите горы золота — всё равно нет. — Вся их семья, видно, одного поля ягоды.
— Ты!.. — Гу Юйфэн вспыхнул.
— Провожаю. У меня дела, — отрезала Мули, явно не намереваясь продолжать разговор.
— Мули… — попытался вмешаться Цзян Хэ.
— Пошли, — сурово оборвал его Гу Юйфэн, рывком подняв с места. — Не верю, что не найдётся врача лучше неё.
— Брат! — позвал его Цзян Хэ.
— Я сам что‑нибудь придумаю. Возвращайся домой.
Цзян Хэ лишь обречённо кивнул.
Мули закрыла за ними дверь и в тот же день ушла в горы. Под руководством духа зелёной змейки она нашла дикорастущий женьшень — пусть не такой совершенный, как предыдущий, зато вековой давности.
Поймав по дороге двух диких кроликов, она решила навестить стариков, которые жили в бывшем скотном сарае недалеко от реки.
Подойдя к двери, услышала кашель. Осторожно постучала.
Дверь приоткрылась, показалось лицо морщинистой старушки с седыми волосами. Увидев Мули, та просияла:
— Ли‑девочка, вот так чудо! — с тех пор, как ходили слухи, будто Мули укусила змея, бабушка Сун не находила себе места. Узлы вины и беспомощности жгли сердце — они с дедом были изгоями, помощи попросить не могли.
— Бабушка Сун, я пришла вас навестить. Вот, принесла поесть, — Мули подняла корзину.
— Ты бы лучше сама поела! Ну ладно, проходи, — улыбнулась старушка, впуская её внутрь. — Старик, гляди‑ка, Ли‑девочка пришла!
— Ли‑девочка… — отозвался сиплый голос, сменившись приступом кашля. — Слышал, тебя змея укусила… здоровье‑то как, а? — дедушка Сун всегда относился к ней, как к внучке.
* * *
http://tl.rulate.ru/book/166705/11363990
Готово: