× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод In a flash, I was back in my husband's youth. / В мгновение ока я вернулась в годы юности своего мужа: Глава 13. Испугалась до обморока

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Му Чжэн подошёл к двери и открыл её. На пороге стояла девушка из отряда городских — с комсомольского пункта.

— Что-то случилось? — спросил он настороженно.

— Твоя сестра дома? — Девушка вытерла пот со лба, на лице у неё застыл тревожный взгляд.

— Сестра! — выкрикнул Му Чжэн, повернувшись вглубь комнаты. — Тебя ищут, из отряда знати!

Му Ли вышла, остановилась перед девушкой и спокойно спросила:

— Что-то нужно?

— Доктор Сян велел передать: твоя тётка и двое двоюродных братьев пострадали от укуса змей. Им нужно сделать укол, а у Сян И после болезни нет сил, он просил, чтобы ты пришла помочь.

Девушка и сама толком не понимала, зачем звать эту сельскую девчонку — разве она умеет обращаться с медицинскими инструментами? Да, вчера Му Ли помогла Сян И сбить жар, но это ещё не значит, что она умеет ставить уколы.

— Я не умею, — коротко ответила Му Ли, не раздумывая. — Найдите кого-нибудь другого.

Змей-то выпустила она сама — как же теперь идти спасать Ван Цуйэ и её сынков?

Девушка замялась, видно, не решаясь уйти с пустыми руками:

— Может, всё же зайдёшь в медпункт?

— У меня нет времени, — Му Ли отвернулась и спокойно вернулась в дом.

Позвать её насильно девушка, конечно, не решилась — вздохнула и направилась обратно.

В медпункте стояли крики — Ван Цуйэ с сыновьями ревели от боли и страха.

Сян И взглянул на них, потом на дверь — было яв видно, что он ждёт вестей с беспокойством. После вчерашней болезни тело его ещё не оправилось. Он и сам не был уверен, обладает ли Му Ли настоящими медицинскими навыками, но хотел проверить.

Когда девушка вернулась одна, плечи Сян И чуть опустились.

— Товарищ Му сказала, что не умеет ставить уколы, — неловко произнесла она.

— Тогда ладно, — коротко сказал он. — Сам справлюсь.

Он развёл лекарство, вынул из стерилизатора блестящую иглу, вставил в шприц и, выпустив воздух, подошёл к пострадавшим.

Через секунду медпункт огласили вопли ещё громче прежнего.

Сян И отёр пот, глубоко вздохнул и сел за стол, записывая назначения:

— Раны не мочите, острую пищу не ешьте. Если воспалится — приходите. Лекарство принимать по одной таблетке, трижды в день, через полчаса после еды. Поняли?

— Доктор Сян, а сколько это стоит? — прищурилась Ван Цуйэ, глядя на таблетки.

— С уколом и лекарством — пятнадцать юаней.

— Пятнадцать?! Да это же грабёж! — взвизгнула она.

— Всё по установленным расценкам, — невозмутимо ответил Сян И. — Ни копейки мимо отчёта не пойдёт, всё сдаётся бригаде.

Глаза Ван Цуйэ сверкнули привычным прищуром торгашки:

— Может, вы пока запишете на счёт? Как только появятся деньги — сразу отдам.

Сян И приподнял брови, насмешливо взглянул на неё:

— Тётя Ван, я сам на трудодни живу. У меня нет лишних денег.

— А вот той... дохлой девчонке ты ведь оплатил лечение! Что же, к нам другое отношение? Неужто увлёкся той смердящей девкой, а? — захохотала она с ехидцем.

Сян И резко поднялся, глаза его потемнели:

— Есть вещи, о которых не шутят. Ещё раз повторишь — пойду к старосте, пусть он рассудит.

— Э, я ж пошутила, что ты, — замахала руками Ван Цуйэ, заметно стушевавшись. — Ну, не увлёкся, так и ладно, забудем, ха-ха...

— Оплачивайте лечение, — отрезал он.

Биение в висках у Ван Цуйэ стало ещё громче. Скрепя сердце, она достала из кармана свернутые купюры, мелочь, чуть не плача от жалости к себе.

— Ещё рубль двадцать три остаётся... Может, подожду до конца месяца, как зарплату получим? — протянула она, надеясь на жалость.

— С этим к старосте. Если он подпишет, я возражать не стану.

Она насупилась, забрала потрёпанные купюры, но, видимо, решила не тратить лишнего дыхания.

Сян И кивнул, взял чистый лист и быстро написал долговую расписку:

— Вот, подпишите... или оставьте отпечаток.

— Да я ж неграмотная! — процедила Ван Цуйэ, стиснув зубы.

— Тогда поставьте палец. Как расплатитесь — я верну документ.

Пришлось послушаться. С сомнением и злобой она прижала палец к бумаге, потом, хромая и матерясь, выволокла сыновей из медпункта.

— Всё из-за этой мерзавки... — шипела она себе под нос. — Если б не она, никто бы змей не тронул! Ах, гадюка косорукая! Я её проучу!

В это время Му Ли сидела дома и помогала Му Лин подлатать одежду. Услышав стук и резкие голоса за дверью, она подняла глаза, задумчиво усмехнулась. Что ж, пришли жаловаться? Значит, урока было мало.

— Маленькая, — позвала она мысленно. — Сходи, покажись им немного. Только не кусай.

Из пространства выползла тонкая зеленоватая змея.

— На этот раз не трону! — протянула она вслед хозяйке, шипя с легким возмущением. — После прошлого раза до сих пор вкус во рту стоит.

— Просто напугай. Этого хватит.

Змея наклонила плоскую голову, вытянула язык — шшш-шшш…

Снаружи Ван Цуйэ стучала и кричала, взвыв во весь голос:

— Нахальная дрянь! Да без нас вы с голоду бы подохли, а теперь, гляди, на своих благодетелей губу раскатала! Совести нет — неблагодарная змеюка!

За ней стояли её сыновья — Му Да и Му Эр. Они такое видели не впервой: мать ругается, а выгода — им. До сих пор в носу у них стоял запах поджаренного мяса с обеда, и желудки урчали.

Но тут в зарослях возле дома раздалось подозрительное шуршание. Оба синхронно обернулись — и в ту же секунду лица их побледнели.

— Ма... мама! — заорал старший. — Змеи! Бежим!

— Где?! — взвизгнула Ван Цуйэ, отпрянув. — Где?!

— У тебя под ногами!

Она опустила глаза — и застыла: подол юбки шевелился, а из-под него выскальзывали четыре скользких, извивающихся тела.

— А-а-а!!! — завизжала она на всю округу, глаза закатились, и с глухим стуком она рухнула в обморок.

* * *

http://tl.rulate.ru/book/166705/11363494

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода