Готовый перевод Uchiha at the Start: Please, Clan Leader, Step Down! / Я — Учиха: Глава клана, освободите место!: Глава 11: Первый успех!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 11: «Первый успех!»

Просто…

С самого момента своего перерождения Цинтянь жил в клане Учиха как «прозрачный» персонаж. На его веку случились и самоубийство Белого Клыка, и Третья война шиноби, и нападение Девятихвостого на Коноху, и гибель Четвертого Хокаге, отца Наруто… Все шло в точности по канону.

Во время войны, чтобы не попасть на фронт, Цинтянь даже специально нанес себе травмы – сломал ноги и долго держал их в ледяной воде. Из-за малого возраста, слабости и тяжелой болезни его оставили в тылу охранять клан.

Десять лет терпения ради одного момента триумфа! Теперь, когда у Цинтяня был капитал, он мог позволить себе разыграть этот спектакль перед Фугаку.

Чтобы загребать большие деньги, одних усилий мало – нужна серьезная опора. А почему он решил открыться Фугаку именно сейчас? У Цинтяня были свои расчеты.

Инцидент с Девятихвостым под контролем Шарингана, внезапная «смерть» Шисуи, Итачи, который после вступления в АНБУ стал нелюдим, растущее число соглядатаев… Все это накаляло обстановку между кланом и руководством деревни до предела. В такой ситуации Фугаку, неспособный что-либо изменить, больше всего на свете жаждал чуда.

И главным залогом доверия Фугаку стали эти глаза – Мангекё. Уникальная сила, чистая биография и поддержка Шисуи! Только так можно было заставить Фугаку добровольно передать реальную власть в клане.

Взять клан Учиха под контроль – вот был первый шаг плана Цинтяня. И, очевидно, этот шаг удался. Но все это работало только до тех пор, пока сюжет не изменился!

До этого момента Цинтянь не делал лишних движений, не был той бабочкой, чей взмах крыла на другом конце океана вызывает бурю. Но теперь всё иначе! Чистка в Отделе полиции, Фугаку, осознавший важность финансов… Следующие действия неизбежно уведут историю далеко от оригинала.

Поэтому Цинтянь сам не мог знать, что будет дальше. Он ведь не провидец. Именно по этой причине он не стал давать Шисуи и Фугаку конкретных предсказаний. Ведь они поверили, что он видит будущее! Если он напророчит что-то конкретное, а оно не сбудется, у них возникнут подозрения.

Но если давать лишь общие направления… что бы ни случилось в будущем, Цинтянь всегда сможет сделать вид, что именно так он все и предвидел.

Сделать их марионетками, просто исполняющими приказы – вот идеальный метод. А чтобы они слушались беспрекословно, нужно лишь время от времени подбрасывать им крупицы тайных знаний, о которых никто не знает. Как только факты подтвердятся, они будут счастливы быть его инструментами.

Фугаку, долго размышлявший о чем-то своем, вдруг поднял голову:

— Я думаю, нам стоит посвятить Микото в курс дела.

— Сестру Микото? — Цинтянь с сомнением посмотрел на главу клана. — Я верю, что она умеет хранить секреты, но ты же понимаешь: чем меньше людей знает, тем безопаснее?

— Разумеется! — Кивнул Фугаку. — Но на подготовку классного медика-ниндзя уходят годы. К тому же все медики в нашем клане – люди уже немолодые. Мы можем замаскировать лицо Шисуи на время операции, но риск того, что его узнают, крайне велик. Шисуи Телесного Мерцания знают все в клане, кроме разве что младенцев. Поэтому… ​‍​᠎‌‌᠎‌᠎᠎᠎‌‌‍‍‍‌⁠⁠‌‌‌‌​‌᠎᠎ я решил, что вместо того чтобы рисковать, лучше довериться Микото. Пусть она сама проведет лечение.

Фугаку твердо добавил:

— Будь уверен, Микото никогда не выдаст тайну без разрешения! За это я ручаюсь.

«Точно! Совсем забыл, что сестра Микото тоже владеет медицинскими техниками».

— Ладно, я не против, ей я тоже доверяю, — Цинтянь вдруг странно посмотрел на Фугаку и неуверенно добавил:

— Но… ты уверен, что хочешь, чтобы они встретились?

— Что за глупости ты несешь? — Фугаку искренне не понял. — Почему им нельзя видеться? Раз ты согласен, так и поступим.

Шисуи, который до этого лишь слушал, встал и поклонился:

— Благодарю вас, глава клана Фугаку.

— Пустое, — Фугаку похлопал юношу по плечу, а затем обратился к Цинтяню:

— Пойду поужинаю дома и сразу приведу Микото, чтобы прооперировать Шисуи.

Цинтянь проводил его крайне сложным взглядом. «Привести законную жену лечить своего внебрачного сына… Ну и широкая же душа у этого старика! Ладно, я и так уже все выложил сестре Микото, теперь-то Фугаку наверняка станет потише. Интересно только, кто мать Шисуи…»

Он перевел такой же сочувствующий взгляд на Шисуи. В конце концов, дети не виноваты. Нужно быть к нему помягче.

Цинтянь похлопал друга по плечу и ласково произнес:

— Братец Шисуи, поешь пока. Завтра утром ты уже будешь здоров.

С этими словами он пододвинул Шисуи половину своей порции риса. Тот не понял, почему тон друга стал таким странным, но вежливо поблагодарил:

— Спасибо.

Вернувшись домой, Фугаку сразу почуял неладное. Наступило время ужина, но стол был пуст. В доме не горел свет, и в полумраке комнаты казались неуютными.

Заподозрив неладное, он направился к спальне жены, но тут из кухни вышла Микото. В темноте он не видел ее лица, но по спине пробежал холодок.

— Микото? — Тихо позвал он.

— Саске ест у себя, — приглушенно ответила она, держа руки за спиной. — А нам, я думаю, стоит серьезно поговорить на тренировочной площадке.

Атмосфера была странной, но Фугаку и сам хотел найти укромное место, чтобы рассказать ей о Цинтяне и Шисуи, поэтому кивнул:

— Согласен. Мне как раз нужно тебе кое в чем признаться.

Фугаку первым пошел к выходу, не заметив, как вздрогнула его жена. При слове «признаться» она побледнела. Крепче сжав кухонный нож за спиной, Микото последовала за мужем.

Тренировочная площадка клана Учиха. Ночь.

Место было пустынно, тишину нарушали лишь шаги супругов.

— Микото? Зачем тебе кухонный нож?!

Фугаку не успел получить ответ, как увидел, что пальцы жены замелькали в стремительных печатях. Он окончательно растерялся.

— Стой! Что ты творишь?!

В воздух хлынула чакра уровня элитного дзёнина! Алые глаза с трехтомоэ Шаринганом зловеще вспыхнули во тьме.

— Стихия Огня: Когти Феникса! — Ледяным тоном выкрикнула Учиха Микото.

Изо рта сорвалось пламя, рассыпавшееся на бесчисленные огненные лепестки, похожие на падающую сакуру. Каждый такой лепесток с бешеной скоростью и жаром устремился к остолбеневшему мужу.

Грохот взрывов огласил окрестности, и половина площадки озарилась багровым заревом.

— Эх, молодо-зелено! — Вздохнула бабушка Ван, которая вышла прогуляться после ужина. Заметив отсветы пожара на тренировочном поле, она лишь понимающе покачала головой.

http://tl.rulate.ru/book/166649/11005778

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода