Готовый перевод Live from Hell: Clowns Don't Belong Here / Прямой эфир из ада: Клоунам здесь не место: Глава 18. Отступая — наперёд

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ладно, хватит. Закрой дверь и возвращайся на место, — махнул рукой Ли Сяо.

Ван Луфэй, получив приказ, мгновенно захлопнул дверь, почтительно поклонился и стремглав юркнул на своё место.

Когда класс снова притих, Ли Сяо обвёл взглядом толпу призрачных учеников и спокойно произнёс:

— Через неделю у вас финальные экзамены. Завтра вы напишете пробный тест. И вот что я вам скажу: прошу вас, не относитесь к нему слишком серьёзно. Ведь только так у меня появятся «достойные» кандидаты для наказания.

— Итак, объясняю правила. В классе сорок четыре ученика. Те, кто займут нижние двадцать два места, получат… моё особое наказание с сюрпризом.

Он облизнул губы и разразился мерзкой, зловещей улыбкой.

Даже самые наглые призраки в парт рядах дружно поёжились.

— Не стану скрывать, — продолжил Ли Сяо, — с первого взгляда я вас… полюбил. Такие милые дети, грех было бы не приласкать вас как следует.

Он поднял палец.

— Так что не ждите, что я эти дни стану зубрить с вами литературу и математику. Наоборот, я хочу, чтобы вы провалили экзамен. Тогда я смогу как следует «позаниматься» с вами после.

— Ах да, ещё кое‑что, — словно походя добавил он. — Директор сказал: если вы не превзойдёте по среднему баллу другие пять классов, в следующем семестре я, скорее всего, продолжу вас учить. А каникулы?.. Ну, можете даже не мечтать об отдыхе.

Он наклонился вперёд и мягко усмехнулся:

— Так что, ради того, чтобы я остался вашим классным руководителем, обещайте — не дай бог кто‑нибудь из вас сдаст экзамены хорошо, понятно?

С этими словами класс замер.

Внутри царило полное недоумение.

Другие учителя рвут жилы, чтобы ученики сдали на «пять», а их новый наставник наоборот молит духов, чтобы они завалили всё? И ещё грозится за успехи… карать?

Да он же псих! Настоящий безумец!

В ту же секунду весь шестой класс старшей школы мысленно повесил на Ли Сяо табличку с надписью «психопат».

— Что это за ход такой, брат Сяо? — недоумевали зрители в эфире.

— Ха‑ха‑ха! Он снова не подвёл! Гениально! Только Сяо может выкинуть вот такое!

— Это же классика! Отступить, чтобы победить! Великолепно!

— Настоящий мастер ходов вне сценария!

— Я ничего не понимаю… кто объяснит?

— Всё просто, — отвечали знатоки в чате. — В подсказках к заданию сказано: эти призрачные дети умны, но терпеть не могут экзамены. Хоть и могут сдать отлично, с упрямства пишут нарочно плохо. А брат Сяо перевернул задачу — теперь, чтобы избавиться от него, они вынуждены учиться! Это гениально!

— А если они всё равно решат филонить?

— Ты что, забыл, кто такой брат Сяо? Думаешь, эти привидения не станут учиться, если от этого зависит, избавятся ли они от него?!

— Вот теперь понял! Граждане, он просто бог!

— Всё это… проклятая стратегия!

В комментариях стоял восторженный гул. Зрители бросали сочувственные взгляды на экран — на бедных учеников, столкнувшихся с коварным классным руководителем.

Им просто не повезло — натыкаться именно на этого типа… Судьба явно решила над ними поиздеваться.

Ли Сяо не обращал внимания на суматоху в чате. Он проговорил спокойно, как бы между делом:

— Сейчас самоподготовка. Развлекайтесь как хотите.

Он прищурился.

— А я пойду кое‑что найду. И если, когда вернусь, кого‑нибудь не обнаружу на месте… уж поверьте, я вас точно не накажу.

С этими словами он развернулся, открыл дверь — скрип — и, закрыв за собой, исчез из поля зрения призраков.

Как только дверь закрылась, класс погрузился в тягостное молчание.

Призрачные ученики переглянулись: глаза круглые, на лицах растерянность и страх.

Но стоило пройти минуте, как тишина лопнула, и в классе воцарилась буря.

— Это он серьёзно, что ли?! — раздались крики.

— Староста, что думаешь?!

— Да что это за извращённый учитель нам попался?!

— Би Юньтао, ты как считаешь?!

— Да что делать, я не хочу, чтоб этот псих меня «наказывал»!

— Если мы плохо напишем, он останется, да ещё и будет нас мучить! А ведь он специально не хочет нас учить! Что делать?! Что делать‑то?!

Класс гудел, как улей.

Тогда Ван Луфэй подпрыгнул и, приземлившись прямо на парту, перекрыл весь шум.

— Слушайте меня! — крикнул он.

Голоса стихли. Все повернулись к нему.

Ван Луфэй сжал кулаки и заявил твёрдо:

— Мы можем потребовать у директора заменить этого учителя!

— Мой отец — Соломенный Король призраков! Он точно сможет помочь! Что скажете?!

Однако его слова встретили лишь странные взгляды.

— Ван Луфэй, ты вообще в своём уме? — скептически протянул Вэй Шэнцзинь, вставая. — Директор ведь говорил: учителя можно сменить только в следующем семестре. Контракты подписаны. Как ты это провернёшь?

Ван Луфэй замялся.

— Э‑э… точно… — почесал он затылок, неловко улыбаясь. А потом, будто озарённый внезапной идеей, воскликнул: — Тогда есть другой вариант!

Он вытянул руку.

— Соберёмся все вместе и выгоним его сами! Как всех прежних!

— Ну как, пойдёт?

Ответом была тишина.

Каждый ученик смотрел на него так, будто перед ними распоясался полный идиот. Даже его приятели отодвинулись, словно боялись заразиться этой «гениальностью».

— Эй, вы чего молчите? — растерялся Ван Луфэй. — Что я не так сказал?

Из первой парты встала Оу Нинъюнь. Она устало вздохнула: ну и балбес достался их классу… С таким средний балл точно полетит в пропасть.

Она размеренно вышла к кафедре — все взгляды снова сосредоточились на ней.

— Ван Луфэй, — спокойно сказала она, глядя на стоящего на столе горлопана, — как ты оцениваешь силу этого «психопата» по сравнению с предыдущими учителями?

— Конечно, он сильнее всех! — выпалил тот, не задумываясь.

— Вот видишь, — холодно продолжила Оу Нинъюнь. — Если тебе это ясно, то чем мы можем ему противостоять? Только что он в одиночку уложил весь класс. Чем ты собрался его «гнать»? Голыми руками?

Она склонила голову чуть набок и добавила ядовито:

— Такие речи без как минимум пяти лет хронического кислородного голодания в мозгу обычно не произносят.

Ван Луфэй скривился.

— Тогда скажи, что нам делать?! — бросил он упрямо.

http://tl.rulate.ru/book/166552/11056994

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода