× Объявление администрации: проверка контента и временные задержки
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Naruto: Killed the Nine-Tails at the very beginning and became the legendary Super Saiyan / Кьюби — сдох. Кажется я перестарался...: Глава 118

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наруто решил, что пустой болтовни было предостаточно, и прервал Джирайю с Цунаде: ─ Думаю, на этом любезности пора закончить!

─ У нас есть дела, и тратить на вас время мы не намерены. Возвращайтесь-ка туда, откуда пришли, и не мешайте нам! ─ отрезал он.

Лицо Джирайи стало серьёзным, и он торжественно произнёс: ─ Раз уж ты заговорил в таком тоне, не будем ходить вокруг да около. Мы с Цунаде здесь, чтобы убедить тебя остановиться.

─ Я знаю, у тебя глубокие обиды на учителя Сарутоби и верхушку Конохи, но Сарутоби мёртв, а сама Коноха распущена. Зачем продолжать преследование четырёх великих кланов?

─ Наруто, теперь ты лидер целой деревни ниндзя! Надеюсь, ты перестанешь быть таким безрассудным, как раньше. Нужно уметь оставлять другим путь к отступлению, а не проявлять такую беспощадность!

Теперь Наруто всё понял. Они, как и Шикамару, вообразили, будто он пришёл вырезать всех под корень. Какая несправедливость: он всего лишь хотел прибрать к рукам немного золотишка и уйти, и вовсе не помышлял о клановом геноциде!

Он покосился на Саске и остальных. А ведь это отличная возможность. Джирайя и Цунаде ─ великолепные спарринг-партнёры. Почему бы не использовать их для тренировки Саске, Неджи и прочих?

Чем больше он размышлял, тем разумнее казалась затея. Саске и его группа уже набрали приличную силу, но им отчаянно не хватало боевого опыта. Выпускать их на настоящее поле битвы в таком виде ─ значит неминуемо нести потери!

Подумав об этом, Наруто произнёс: ─ Не хочу зря сотрясать воздух. Ради нашего старого знакомства я готов дать четырём великим кланам шанс на спасение, но у меня есть одно условие!

Джирайя заметно расслабился и подмигнул Наруто: ─ А у тебя неплохой вкус! После твоего последнего замечания я как раз подготовил новую редакцию «Рая соития». Мы с Цунаде позже заглянем в Деревню Света и занесём экземпляр!

У Наруто дёрнулся уголок рта. ─ Лучше придержи свою похабную книжонку при себе! ─ буркнул он.

─ Условие моё совсем в другом. Вы двое должны сойтись в честной дуэли против Саске и троих его товарищей!

Сначала Джирайя опешил, а затем громко расхохотался: ─ Ты хочешь, чтобы мы сразились с этими сопляками? Ха-ха, как забавно!

─ Признаю, советники Деревни Света ─ редкие гении в мире ниндзя, но им ещё рановато бросать вызов нам с Цунаде!

Саске и остальные вспыхнули от гнева, но Наруто жестом их остановил и кивнул: ─ Если смотреть объективно, сейчас они вам не ровня. Именно поэтому я выставляю четверых против двоих.

─ Так, при раскладе «четверо на двоих», у них появляются неплохие шансы на победу. Ну, что скажете?

Джирайя не воспринял это всерьёз. Даже если эти четверо нападут разом, он не верил, что они смогут одолеть их с Цунаде.

Но шанс был слишком хорош. Если одна битва заставит противника оставить в покое четыре клана, то это вполне рабочий вариант.

Тем не менее, он осторожно уточнил: ─ Каковы конкретные правила? Нужно прояснить всё заранее.

Наруто кивнул: ─ Правила просты. Саске и остальные сойдутся с вами в рукопашной схватке.

─ Если вы победите, я позволю людям из четырёх великих кланов уйти невредимыми. Если проиграете ─ кланы и всё их имущество переходят в наше распоряжение. Рискнёте заключить со мной это пари?

Едва услышав слово «пари», Цунаде хлопнула в ладоши: ─ Идёт! По рукам! И смотри у меня, малец, не вздумай идти на попятную!

Теневой клон Наруто ударил себя кулаком в грудь: ─ Не беспокойтесь! Я человек слова и никогда не нарушаю обещаний!

Саске и компания лишь мысленно хмыкнули. Этот парень врал и не краснел ─ истинное бесстыдство!

Даже они заметили лазейку в условиях. В случае победы противника он обещал отпустить людей невредимыми, но ни словом не обмолвился об их вещах.

Иными словами, даже если Цунаде и Джирайя выиграют, они спасут только жизни; сотни фургонов с деньгами всё равно останутся здесь.

Джирайя тоже почуял подвох, но поскольку Цунаде уже согласилась, у него не было причин расторгать договор.

─ В таком случае мы принимаем вызов, ─ сказал он Наруто. ─ Однако я должен предупредить тебя заранее.

─ Битвы между ─ дело крайне опасное. Будь они обычными семилетними сопляками, я бы без труда смог сдерживаться в бою.

─ Но их сила намного превосходит уровень обычных джонинов и достигла уровня Каге. Я не уверен, что сумею контролировать мощь своих ударов. Поэтому твои друзья могут быть случайно ранены или даже убиты. Ты всё ещё хочешь продолжать?

Саске больше не мог сдерживать ярость. Он ткнул пальцем в сторону Джирайи и выкрикнул: ─ Кого это ты тут ни во что не ставишь, урод жабоподобный?!

─ Я гордый ниндзя из клана Учиха. Даже если я паду в бою, я не опозорю своё имя.

─ Не волнуйся! Если ты нас убьёшь, это будет наш выбор, и винить тебя никто не станет!

Неджи, Рок Ли и Инузука Киба чувствовали то же самое. Несмотря на юный возраст, служба в качестве советников Деревни Света изменила их мировоззрение.

В этот момент они больше не были детьми, играющими в школе ─ они мыслили как настоящие!

Наруто громко расхохотался, глядя на боевой группы: ─ Слыхали? Не вздумайте проявлять милосердие в бою. Живо прикончите их всех, они мне давно уже надоели!

С этими словами он исчез в облаке белого дыма. У преисполненных решимости Саске и его команды по лицам пошли чёрные полосы от слов Наруто.

Неужели этому парню доставляет удовольствие так подрывать боевой дух своих же людей перед лицом врага?

Поворчав про себя, четвёрка снова воодушевилась. Мысль о сражении со всемирно известными Саннинами приводила их в трепет.

Жаль только, что среди них не хватало Орочимару, иначе сегодняшняя битва была бы и вовсе идеальной!

Джирайя и Цунаде и не подозревали, о чём думают эти мальчишки, иначе они бы точно сплюнули от возмущения. Эти дети вообще не принимали Саннинов всерьёз!

Они были легендами, чьё имя гремело на весь мир. Даже Каге других великих наций относились к ним как к равным. Эти дети были заносчивы сверх всякой меры!

Когда Наруто ушёл, Джирайя посмотрел на ребят и сказал Саске: ─ Можем мы сменить место для боя? Боюсь, если мы начнём здесь, пострадает много невинных.

Саске кивнул, и шестеро бойцов медленно направились к ближайшим горам.

Глядя им в след, четырёх великих кланов долго не могли прийти в себя, их спины взмокли от холодного пота!

Произошедшее казалось сном.

Они уже были на грани краха и отчаяния, и тут могущественные мужчина и женщина спустились словно с небес, чтобы спасти их. Это было просто невероятно!

Многие узнали Джирайю и Цунаде, но вклиниться в их разговор никто не посмел, так что им оставалось только безучастно смотреть, как все уходят.

Лишь после этого Шимура Идзо медленно выполз из-под кареты, поднялся, отряхнул пыль и осторожно огляделся.

Многие лежали на земле, но лишь немногие были действительно мертвы или без сознания. Подавляющее большинство просто притворялось мёртвыми, а некоторые стояли на коленях, не смея поднять глаз.

Увидев это, Шимура Идзо гневно закричал: ─ Чего вы все расселись? Вставайте, никчёмное отребье!

Убедившись, что эти ужасающие сопляки действительно ушли, ниндзя кланов осмелились подняться. Один из клана Митокадо дрожащим голосом спросил: ─ Господин Идзо, что нам делать дальше?

Шимура Идзо шагнул вперёд и отвесил мужчине звонкую пощёчину: ─ Что делать? Бежать, пока есть возможность!

Толпа заколебалась. Тот же ниндзя, потирая щёку, пролепетал: ─ Это… это ведь не очень хорошо, правда? Спор, который они затеяли, касается нас. Если мы сбежим, а они узнают…

Идзо размахнулся и влепил ему вторую пощёчину. ─ Узнают ─ и что с того?! Как эти недоноски могут сравниться с Джирайей и Цунаде?

─ К тому же, какое отношение исход их пари имеет к нам? Цунаде и Джирайя не принадлежат к нашей Новой Конохе, у них нет права распоряжаться нашими жизнями!

Ниндзя Митокадо закрыл лицо руками и пробормотал: ─ Но ведь это госпожа Цунаде и господин Джирайя. Возможно, они вернутся в Коноху. Если мы бросим их и сбежим сейчас, не затаят ли они обиду?

Видя, что тот старательно прикрывает лицо, Шимура Идзо нанёс точный удар ногой прямо в пах, отчего бедолага рухнул на землю, закатив глаза от боли.

─ Если так за них переживаешь, то оставайся! Остальные ─ слушайте мою команду: за мной!

С этими словами он перешагнул через поверженного соратника и бросился вперёд по главной дороге!

Он знал, что впереди наверняка будут посты Анбу, но их должно быть немного. С численным преимуществом четырёх кланов они наверняка смогут прорваться.

Но не успел он пробежать и нескольких шагов, как в небе внезапно прогремел гром. четырёх великих кланов в ужасе наблюдали, как ослепительная молния сорвалась с небес и ударила прямо в Шимуру Идзо.

─ А-а-а-а!

Идзо издал истошный крик, утонувший в грохоте. Когда свет померк, его тело, обугленное и почерневшее, уже не подавало признаков жизни. Он рухнул на землю, и в тот же миг его останки рассыпались пеплом, удобряя почву.

Увидев столь жуткую кончину своего лидера, ниндзя кланов синхронно вздрогнули и замерли на месте, не смея пошевелить и пальцем.

Заметив, что у пленных больше нет дурных мыслей, Наруто, сидя в кабинете Каге Света, удовлетворённо кивнул.

─ Вот так-то лучше! Военнопленные должны вести себя подобающе. Что это за мода ─ помышлять о побеге целыми днями?

Затем он пассом руки сменил изображение на, переключаясь на Саске и остальных. Этот бой вызывал у него неподдельный интерес: любопытно, кто же в итоге возьмёт верх?

#

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/166469/11015325

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода