× Объявление администрации: проверка контента и временные задержки

Готовый перевод The Unremarkable Bodyguard is Actually an Urban Hidden Dragon / Скрытый дракон: Обычный телохранитель капризной наследницы: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Полиция приехала. Я пойду с ними. Я всего лишь ударил человека, максимум — задержат на несколько дней и заставят заплатить штраф. Вы не вмешивайтесь, не ссорьтесь с семьей Лю из-за меня. Вы бизнесмены, вам нужен мир, чтобы делать деньги. Извините, мне придется прогулять несколько дней. Будьте осторожны в это время, постарайтесь не выходить без нужды. Я пошел.

Не дожидаясь ответа, он развернулся и ушел, плотно закрыв за собой дверь. Ли Юйсинь все еще осмысливала его слова, а Е Линтяня уже и след простыл.

Он, продолжая курить, вышел к стойке ресепшена. Как он и ожидал, там уже стояли несколько полицейских, опрашивая администратора. Е Линтянь подошел к ним напрямую:

— Не ищите, тот, кто бил, — это я. Поехали.

— Это тот человек? — спросил главный полицейский у стоящего позади коллеги.

— Высокий, короткая стрижка, около тридцати лет... Да, похоже, это он, — подтвердил второй, внимательно оглядев Е Линтяня.

— В наручники его и увезти, — холодно скомандовал старший.

Двое молодых офицеров шагнули вперед, доставая наручники, но стоило им попытаться схватить Е Линтяня за руки, как он легко уклонился.

— Наручники — это лишнее. Раз я сам вышел, значит, бежать не собираюсь. Хотел бы сбежать — давно бы уже исчез. Пошли, — спокойно сказал он.

— Ишь ты! Говоришь «не надо», значит, не надо? А ну стоять смирно! — вызывающе рявкнул молодой полицейский.

— Ладно, уводите его. Не устраивайте здесь сцен, разберемся в участке, — оборвал подчиненного старший офицер, бросив на Е Линтяня ледяной взгляд, и направился к выходу. Е Линтянь спокойно последовал за ними, сел в полицейскую машину, и они уехали.

Прошло немало времени, прежде чем Ли Юйсинь пришла в себя и выбежала из кабинета. У дверей она едва не столкнулась с Хуан Лин, на лице которой читалась паника.

— Директор Ли, беда! Ассистента Е забрала полиция! — выпалила Хуан Лин.

— Уже увезли? — спросил Ли Юйсинь.

— Да. А что он натворил? — с любопытством спросила секретарша.

Ли Юйсинь замерла на секунду, затем покачала головой:

— Ничего особенного, просто забрали для содействия в расследовании одного дела. Всё, не раздувай из мухи слона. Передай тем, кто знает: пусть держат рот на замке. Запрещаю обсуждать это. Кто не умеет держать язык за зубами — пусть пишет заявление на увольнение.

Вернувшись в кабинет, она не находила себе места. Чем больше она думала, тем больше понимала: дело нечисто. Зная характер Лю Юйхао, он так просто не отпустит Е Линтяня. Хоть Е Линтянь и говорил, что это его личное дело, Ли Юйсинь не была дурой. Она прекрасно понимала: он избил Лю Юйхао исключительно ради того, чтобы защитить её. Она злилась на его импульсивность — ведь можно было потерпеть, и конфликт бы исчерпал себя, не стоило раздувать пожар до небес. Но в конечном итоге он оскорбил влиятельного человека ради неё, и Ли Юйсинь чувствовала, что обязана взять на себя ответственность.

Поразмыслив, она взяла телефон и позвонила отцу.

Е Линтяня привезли в полицейский участок. Всю дорогу они ехали молча. Выйдя из машины, он без сопротивления прошел внутрь здания. Его сразу же отвели в комнату для допросов, за ним зашли трое полицейских, которые его забирали, и заперли дверь.

— Прикуйте его, — бросил пожилой полицейский.

— Может, не стоит? Я сам все расскажу. Я бил человека, я признаю вину, — спокойно ответил Е Линтянь.

— Ты думаешь, этот участок твоя семья открыла? «Не стоит»? Ты совершил тяжкое телесное повреждение, покушение на убийство. Ты подозреваемый в убийстве. Заковать его, и кандалы на ноги тоже наденьте! — глаза старшего полицейского злобно сверкнули.

— Подождите. Давайте проясним. Тяжкие телесные? Максимум легкие поверхностные травмы. А о покушении на убийство вообще речи быть не может, когда это я собирался убивать? Вы хоть и полиция, но должны опираться на доказательства. Это была обычная драка. В здании есть камеры наблюдения, можете проверить записи. Первым начал он. Максимум, что мне грозит — несколько дней ареста, и я готов оплатить медицинские расходы пострадавшего, — нахмурившись, возразил Е Линтянь.

— Доказательства у нас будут, об этом не беспокойся. Сейчас ты подробно расскажешь о своих мотивах убийства и процессе нападения. Впрочем, если не расскажешь — не страшно, просто подпишешь бумагу. Мотив и детали преступления у нас уже есть. Сяо Ли, иди напиши протокол допроса. Запомни: умысел на убийство, но преступление не доведено до конца, повлекшее тяжкие телесные повреждения, — скомандовал старший одному из сотрудников.

Когда тот вышел, Е Линтянь холодно усмехнулся:

— Значит, вы собираетесь сфабриковать улики, чтобы меня уничтожить?

— Сфабриковать? У нас железные доказательства, какая еще фабрикация? Прикуйте его. Грязную работу оставляю вам, сверху приказали — с ним нужно пожестче. Так что не сдерживайтесь, — усмехнулся старший и дал указание оставшемуся полицейскому.

Молодой офицер с наручниками направился к Е Линтяню, но тот снова холодно спросил:

— Что, пришили мне статью за покушение и этого мало? Решили применить пытки?

— Для упрямцев, не признающих вину, спецсредства неизбежны. Давай, начинай. Начальство торопит, скоро приедут за результатом. Парень, если сделаешь все чисто, награда будет хорошей, так что постарайся, — лениво протянул старший, усаживаясь на стул и закуривая. В его глазах Е Линтянь был уже куском мяса на разделочной доске — руби или режь, как душе угодно.

— Папа, ну что там? — Ли Юйсинь снова дозвонилась до отца.

— Я спрашивал у друзей, просил помочь. Дело сложное. Сейчас ему шьют покушение на убийство с нанесением тяжких телесных. Мой друг не может вмешаться. Я уже отправил туда адвоката Вана, посмотрим, сможет ли он решить вопрос юридическим путем, — со вздохом ответил Ли Сяньюань.

— Это клевета! Наглая клевета! Какое покушение? Это же бред сивой кобылы! Где справедливость? Он всего лишь дал ему одну пощечину, и то потому, что тот оскорбил Е Линтяня! И начал драку тоже Лю Юйхао! Папа, как бы там ни было, Е Линтяня забрали из-за меня, ты обязан его вытащить! — в гневе кричала Ли Юйсинь.

— Я знаю, знаю. Хоть Сяо Е и поступил импульсивно, но его целью была твоя защита. Я понимаю, что такое благодарность. Не волнуйся, даже если придется потратить кучу денег, я вытащу его целым и невредимым. Пусть сначала попробует адвокат Ван. Если не выйдет, я лично пойду на поклон к мэру Лю. Проблема решаема. Ты в это не лезь, работай спокойно. И будь осторожна: сейчас Сяо Е нет рядом, не бегай где попало, — Ли Сяньюань дал наставления дочери и, повесив трубку, глубоко нахмурился, погрузившись в раздумья.

http://tl.rulate.ru/book/166406/10898318

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода