× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Hogwarts: Transmigrated as the Top Student / Хогвартс: Воплощение лучшего ученика: Глава 7: Вокзал Кингс-Кросс

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 7: Вокзал Кингс-Кросс

На следующее утро в восемь часов Джон проснулся.

Он выключил будильник, который все еще громко кукарекал, как петух, затем встал с постели, надел джинсы и рубашку... Он определенно не хотел идти на вокзал в толстой, душной мантии волшебника.

Взяв чемодан, он спустился вниз, во двор. Эрик уже завел машину и вышел, чтобы помочь загрузить чемодан Джона в багажник.

Джуди тоже была там, меняя туфли.

— Мама, ты едешь с нами? — спросил Джон.

— Да! — Джуди ласково улыбнулась. — Эрик и я отвезём тебя на вокзал Кингс-Кросс.

...

Пока они ехали по шоссе, Эрик напевал мелодию «Боже, храни королеву», управляя автомобилем.

Джуди сидела на заднем сиденье, явно волнуясь, и продолжала суетиться вокруг него:

— Не веди себя в школе так же непринужденно, как дома!

— Не вступай в споры с профессорами или одноклассниками!

— Когда станет холодно, не забудь надеть больше одежды — я положила два шерстяных свитера на дно твоей сумки...

— Я понял, мам! — ответил Джон с улыбкой, не обращая внимания на ее постоянные наставления.

— Уф, я все еще чувствую себя неловко... — Джуди закрыла лицо руками. За все эти годы это был первый раз, когда она так надолго расставалась с сыном.

— Перестань волноваться, дорогая! — Эрик, который был в гораздо лучшем настроении, усмехнулся и запел. — Поверь в нашего мальчика — я думаю, он способен выжить самостоятельно лучше, чем ты.

— Заткнись! — Джуди бросила на него сердитый взгляд, хотя ее настроение явно улучшилось.

Примерно через два часа пути они прибыли на станцию Кингс-Кросс около 10:30.

Эрик поставил чемодан на тележку для багажа и спросил: «Джон, на какой платформе мы выходим?»

— В 11 часов, платформа 9 и 3/4... — Джон достал билет.

— Что? 9 и 3/4? — Эрик нахмурился. — Я не помню, чтобы на Кингс-Кросс была такая платформа.

— Может, нам стоит проверить между платформами девять и десять! — сказал Джон, уже знакомый с процедурой благодаря истории из своей прошлой жизни.

Вокзал Кингс-Кросс был одним из старейших вокзалов в Европе и в настоящее время крупнейшим в Лондоне. Тем не менее, по сравнению с оживленным вокзалом Хунцяо или даже вокзалом Шанхая, которые Джон видел в своей прошлой жизни, он казался гораздо менее впечатляющим.

Пробираясь сквозь редкую толпу, они достигли окрестностей платформы девять.

Платформа девять вела в Абердин в Шотландии, а платформа десять — в Глазго.

Учитывая то, что Джон знал о погоде в Хогвартсе из своей прошлой жизни, он предположил, что школа, скорее всего, расположена в горном центральном регионе Шотландии, недалеко от северной оконечности Британских островов.

Учитывая, что расстояние между Лондоном и Хогвартсом составляет более 400 миль (около 600 километров), было логично, что поезд отправлялся в 11 утра и прибывал только вечером.

— Я не вижу платформы девять и три четверти, — сказал Эрик, глядя то на платформу девять, то на платформу десять, а затем пожал плечами.

Он подошел к проходящему мимо охраннику, чтобы попросить помощи, но, судя по выражению лица охранника, тот явно считал Эрика немного сумасшедшим.

Джон взглянул на ближайшие часы — уже 10:15. Не очень хорошо.

Он знал, что нужно пройти через колонну между платформами девять и десять... но в поле зрения было как минимум десять колонн.

Он не мог по очереди биться головой о каждую из них, чтобы проверить — это было бы смешно.

Что еще хуже, судя по его воспоминаниям о «Тайной комнате», благодаря Добби, вход на платформу девять и три четверти скоро закроется раньше времени. Если он не пройдет вовремя, ему придется лететь в школу в машине с двумя Избранными — и к тому же получить наказание.

— Бабушка, я, кажется, снова потерял свою жабу! — вдруг раздался робкий голос сзади.

— О, Невилл... — раздался вздох пожилой женщины.

Глаза Джона загорелись, и он быстро обернулся.

К ним шли пожилая женщина и мальчик. Женщина выглядела внушительно, а мальчик — неловко и неуклюже. Оба были одеты в черные мантии волшебников, что резко выделяло их из толпы.

Эрик тоже услышал их и заметил их присутствие.

Джон не стал ничего говорить, а сразу же шагнул вперед.

— Здравствуйте, мэм... Я Харт, — серьезно сказал Эрик. — Мой сын пытается добраться до платформы девять и три четверти. Он учится на первом курсе в Хогвартсе, но мы не знаем, как туда добраться...

— Магл? — Пожилая женщина выглядела немного удивленной одеждой Эрика.

Но Эрик был адвокатом — он говорил с такой спокойной, внушающей доверие уверенностью, что люди сразу успокаивались.

— Приятно познакомиться, мистер Харт... Я миссис Долгопупс, — ответила женщина с улыбкой. — Мой внук, Невилл, учится на втором курсе Хогвартса. Думаю, он сможет отвести вашего сына к платформе девять и три четверти.

— Привет, Невилл! — Джон тепло поздоровался с ним.

Невилл робко кивнул в ответ.

— Невилл, отведи мистера Харта на станцию, — строго приказала миссис Долгопупс, не оставляя места для споров.

— Хорошо... бабушка... — пробормотал Невилл.

Он толкнул тележку с багажом к одной из колонн между платформами девять и десять.

Джон быстро последовал за ним, толкая свою тележку.

Сзади он услышал, как миссис Долгопупс крикнула: «Мистер Харт, идите прямо по центру колонны. Представьте, что перед вами ничего нет, и вы не наткнетесь на нее».

Тук… Впереди раздался мягкий удар, и Джон быстро замедлил шаг.

Следуя ее инструкциям, он постарался идти прямо по центру колонны.

 

Перед ним появился темно-красный паровоз с табличкой на передней части: «Хогвартс-экспресс».

Рядом с поездом стояла новая платформа с надписью «Платформа 9¾».

— Удалось! — Джон улыбнулся.

— Ай! — Невилл схватился за голову, а его тележка с багажом опрокинулась на бок.

На его лбу уже появилась небольшая красная шишка — он, должно быть, повернул голову прямо перед тем, как пересечь барьер, и ударился о что-то.

— Ты в порядке, Долгопупс? — с беспокойством спросил Джон.

— Я... я в порядке... — простонал Невилл, медленно поднимаясь на ноги.

— Невилл! — раздался четкий голос поблизости. — Ты в порядке?

К ним подбежала девушка с каштановыми волосами.

— Я... я...

Не успел он закончить, как она вытащила палочку из-за пояса, направила ее на голову Невилла и прошептала заклинание.

Отек исчез почти мгновенно.

— Спасибо, Гермиона! — Невилл поправил тележку. — Харт... Постой, а где он?

Мальчик, который прошел через барьер вместе с ним, уже исчез.


 

http://tl.rulate.ru/book/166324/10835382

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода