Готовый перевод The Butcher of Gadobhra / Мясник из Гадобхры: Глава 26: «Ночь в гостинице»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хорхес подождал, пока Билли уйдет, и только тогда собрал людей. — Вы слышали человека. Ему нужна дорога, и он поставил меня главным. Мы построим дорогу отсюда до самого Седжвика, и никакой этой чуши с «объездами» и «поворотами». Правильные дороги идут прямо.

— Декстер, бери команду из 5 человек. Мне нужен шест высотой в 60 футов с зеркалом, направленным в эту сторону, и зажженный фонарь. На этом конце мне нужна платформа – квадрат в 3 фута наверху и 20 футов высотой. Ты, возьми пару тысяч футов бечевки и яркую ткань, наделаешь флажков для разметки. Начинайте вон с тех деревьев. Как только шест поднимут, я проведу прямую визировку и размечу путь. Расчищаем на четыре фута вглубь дерна и выкорчевываем все пни.

— Каменщики, мне нужны плиты толщиной в 6 дюймов. Дровосеки – на деревья и пни, все остальные копают полотно. Землю в кучи отдельно от камня. Кроме вас двоих, мне нужны две телеги, начнем возить гравий с берегов реки.

Хорхес уже видел эту дорогу в своем воображении. Она прорезала этот участок леса, затем шла через луга. Мимо сарая, футах в тридцати, и прямиком к главной улице города. Может, когда закончим, Билли позволит ему построить еще одну – прямиком до заставы Роуэн.

Они работали еще несколько часов после заката. Наконец Хорхес объявил отбой. Башни были возведены, показав ему, где расставить флажки, отмечающие путь, прямой как стрела. Деревья были срублены и убраны, большинство пней выкорчевано. На рассвете они вернутся к делу. А пока рабочие направились к гостинице за обещанной едой и выпивкой.

===========================================================================

Оззи и Ролли продолжали трудиться, пока не увидели, что остальная бригада потянулась к гостинице. Оззи как мог объяснил, что произошло прошлой ночью. Он хотел было спросить о странном системном сообщении насчет соглашения с Фердинандом, но передумал. Что случилось в загоне, остается в загоне. Однако он упомянул двух вожаков стада, которые забрели не туда и пострадали, и предложил держать их за пару пастбищ от сарая.

Пока никто не видел, Оззи время от времени упражнялся в метании Кабера. Еще он показал Ролли, как прокачивает навык ремонта инструментов. Ролли тут же соорудил полдюжины пастушьих посохов и сломал их, чтобы было над чем работать позже. Ролли весь день перекусывал слегка поджаренным осоковым зверем, но всё равно был не прочь поесть и выпить в гостинице. Они отправились туда и обнаружили полный зал и назревающие неприятности.

Работники АКМЕ заняли дальний конец зала у входа в кухню, рассредоточившись за пятью столами. У барной стойки и за оставшимися тремя столами расположились восемь игроков – восемь изрядно подвыпивших игроков. Двое из них подкатывали к Сюзанне, которая то кокетничала с ними, забирая деньги за очередное пиво, то попросту игнорировала. Оззи ни капли не беспокоился за Сюзанну.

Но остальные из той компании вели себя более агрессивно и задирали работников АКМЕ. — Меня немного задевает ваше отношение, — вещал один. — Мы тут пришли, хотели познакомиться. А вы не желаете с нами ни в карты перекинуться, ни в армрестлинге сойтись, всё сами по себе. Мы вот играем, пиво покупаем. А раз вы не участвуете, значит, остальным приходится платить больше. Жадновато с вашей стороны.

Лайл поднялся. — Ладно, если вы так считаете, нам лучше пойти на боковую. Мистер Билли велел нам встать пораньше. Счастливо оставаться, парни.

Один из игроков встал. — Ну, это честно. Вы, парни, идите. Но дамы, уверен, будут рады остаться. Верно, дамы? — Бетти, Алтея и Мириам промолчали, пытаясь уйти вместе со всеми. Трое игроков преградили им путь, положив руки на оружие.

— Нет уж. Думаю, вы останетесь. — Нескольким мужчинам позволили пройти, они замерли у выхода, не зная, что предпринять. Но женщин окружили и заставили снова сесть.

— Вот, так-то лучше. Знаете что, пацаны, а давайте-ка сразимся в армрестлинге. Ставка – серебряная монета. За каждого из вас, кто выиграет, мы отпустим одну из дам домой пораньше. — Игроки разразились хохотом.

Сюзанна принесла еду Ролли и Оззи, и по кружке эля каждому. Она лукаво улыбнулась Оззи. — Тебе стоит попробовать, Оззи, ты ведь сильный. Допивай пиво и иди поборись с ним.

У Оззи возникло два вопроса: во-первых, почему у неё эта улыбка в духе «сейчас начнутся неприятности», и во-вторых, что в этом эле – вкус был странный, какой-то лекарственный.

— Да, давай сюда, мишка Фоззи, покажи, на что способны эти мышцы.

Оззи осушил кружку и подошел к столу. Игрок явно был воином, так что СИЛ у него должна быть высокой. 5? 8? Оззи не особо разбирался, как игроки качают характеристики, но знал, что добраться до 10 трудно. Со своей СИЛ 8 он должен был как минимум продержаться.

Лютер Фон Хак, игрок напротив Оззи, предвкушал, как обберет очередного деревенщину. Он знал, что многие из них сильны, но в армрестлинге это не главное. Важен был захват, и тут у него было преимущество. Он взял перк под названием «СтронгАрм», который увеличивал его урон в бою на 5 единиц и мешал выбить оружие из рук. К своему восторгу, он обнаружил, что этот перк также позволял идеально перехватывать руку противника и перемалывать ему кости. Трудно использовать всю силу, когда мелкие косточки в ладони гнутся туда, куда не должны.

Оззи и Лютер приготовились, и кто-то крикнул:

— Раз, два, три, погнали! — Лютер начал давить уже на счете «два». Он был слегка удивлен: Оззи даже не шелохнулся. Спустя минуту бешеного давления, когда никто не сдвинулся ни на дюйм, Оззи спросил: — Прости, ты собираешься начинать? Я думал, мы боремся.

Игроки рассмеялись; Лютер покраснел. Он вцепился в руку Оззи и навалился всем весом, но лишь почувствовал, как его собственная ладонь превращается в кашу. Раздался отчетливый хруст, и Лютер поморщился – что-то сломалось. Оззи решил, что пора заканчивать. Серьезно, этот парень возомнил себя силачом? Это вообще не вызов.

Оззи впечатал руку Лютера в стол. Стол треснул. То же самое случилось с костями Лютера: обе основные кости предплечья сломались и пробили кожу. Лютер, придерживая руку, попятился. Он заорал остальным игрокам:

— Набейте морду этому читеру и отправьте его на респаун! А потом перережьте всех этих козлов!

Дэппер Дэн шагнул вперед и замахнулся на Оззи. Оззи заблокировал удар рукой и врезал ему в нос. Кулак Оззи не остановился на носу. Он пробил кость и вошел прямо в центр головы Дэна – кровь и мозги разлетелись в стороны. На секунду воцарилась тишина.

Остальные игроки выхватили оружие и бросились вперед. И в этот момент всё произошло одновременно.

Сюзанна вонзила дротик в руку одного из игроков, пригвоздив его к стойке. Через несколько секунд он обмяк, потеряв сознание. Оззи схватил стоящий позади стол и с легкостью швырнул его в двоих нападавших, вырубив их и разнеся мебель в щепки.

Рабочие у двери и в глубине зала рванули в бой. Ролли небрежно шагнул в самую гущу свалки. Секунд через десять всё было кончено. Дэппер Дэн лежал с размозженным черепом; двое игроков были в нокауте после встречи со столом; Лютер скулил в углу. Из остальных четверых: один отключился у стойки, двоих избили до бесчувствия рабочие, а один испустил дух после того, как Ролли дважды ударил его в грудь. Лайл перевел взгляд с трупа с окровавленной грудью на Ролли. Тот лишь пожал плечами и бросил:

— Сила Пастуха.

Оззи посмотрел на Лютера. — Советую вам проваливать. Седжвик – приличный город, и вам здесь не рады. — Когда они ушли, Оззи захлопнул за ними дверь. Одна из петель лопнула, и дверь перекосило.

— Сюзи, что, черт возьми, было в том эле, который ты мне дала?

Сюзанна виновато улыбнулась. — Просто кое-что, чтобы дать тебе преимущество. Зелье СИЛ с небольшим побочным эффектом. Но, э-э, может, тебе стоит присесть. У тебя же больше 200 здоровья, верно? — Оззи рухнул на стул, когда его накрыл тяжелый удар урона, но Ролли уже был рядом, чтобы подлечить его.

Все дружно принялись наводить в гостинице порядок. Затем большинство разошлось спать. Ролли и Оззи сидели у стойки, когда вошел Бен. Он слышал о драке и был страшно расстроен, что пропустил всё веселье, особенно когда узнал, на что способна «сила Самсона». Четверка проболтала до глубокой ночи, обмениваясь новостями.

============================================================================

Лютер так ныл из-за больной руки, что остальные три наемника прирезали его и отправили возрождаться на заставу Роуэн. Было темно, но дорогу было легко держать. Они успеют вернуться до того, как остальные респаунятся.

Все они сошлись на том, что план Лютера был отстойным. Им говорили, что некоторые из «рабочих» на самом деле замаскированные игроки с какими-то жуткими способностями. Его план «бесить их, пока не раскроются» в целом сработал. Вот только того, что им так наваляют, никто не ожидал. Тот здоровяк – это просто ходячая катастрофа!

У Лютера СИЛ 7, а с ним обошлись как с ребенком. А то, как небрежно он убил Дэна одним ударом – это же просто чудовищно. Должно быть, какой-то монах или ассасин, вкачанный в силу. Потом барменша вывела одного из строя ядом, а тот коротышка убил Ванара двумя ударами в грудь. Кто-то из них видел ножи, пристегнутые к его предплечьям. Он пришел, чтобы убивать!

— Значит, ищем неприятностей и нападаем на женщин? Думаю, мы согласны с добрыми жителями Седжвика: вам здесь не рады. Вы создаете месту дурную славу. — Голос раздался из темноты, застав их врасплох, а следом полетел град стрел и болтов арбалета. Двое наемников упали замертво. Один заковылял по дороге со стрелой в плече. — Этого оставьте гоблинам; не стоит быть жадными.

Следующий день начался с того, что восемь наемников Момко держались за головы и обсуждали, почему штрафы за смерть – это такая дрянь. Всё стало еще хуже, когда их босс въехал на заставу во главе дюжины всадников. Тимми потребовал немедленного отчета о случившемся и не проявил ни капли сочувствия к их страданиям. Ему придется самому отправиться в Седжвик и всё осмотреть – но куда более осторожно. Оставалось надеяться, что шпион, которого они внедрили в команду Билли, добудет полезную информацию. Бабуля дала ему шанс проявить себя, и он был чертовски намерен преуспеть.

http://tl.rulate.ru/book/166053/10865608

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода