Готовый перевод The Butcher of Gadobhra / Мясник из Гадобхры: Глава 10: «Разговор по душам»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Билли присел, намеренно выбрав место так, чтобы стол оставался между ним и Оззи. Не то чтобы он всерьез опасался – просто благоразумно давать здоровяку, который зарабатывает на жизнь убийством, немного личного пространства, пока тот отходит после смерти.

— Конечно, Оззи, без проблем. Чем могу помочь?

— Я просто немного расстроен, Билли. Хочу делать свою работу лучше, но это тяжело. У меня всего пара навыков, и с осоковыми зверями справляться чертовски трудно. Я едва убиваю их, даже когда использую свой спецнавык, пока они обездвижены. Но они не всегда дохнут с одного удара. Тогда мне приходится отскакивать и пытаться добить их этой неуклюжей кувалдой. Даже с помощью Лайла я несколько раз был на волосок от гибели, пока этот бык меня всё-таки не достал. Может, ты сможешь дать мне боевой навык, например, Тяжелый Молот? Тогда я бы эффективнее их добивал и мне не пришлось бы снова умирать.

— Это дельное замечание, Оззи. Я передам его наверх. Но пока вынужден сказать «нет». Ребята из HR очень старались максимально развить твои навыки именно для работы. Помни: больше работы – больше денег в конце. Это всегда компромисс. Если я дам тебе боевой навык, УОЛЛИ просто заберет что-то другое. А вдруг это будет один из твоих навыков разделки? Мне придется отправить тебя копать канавы. Ни тебе, ни мне это не понравится – нельзя так рисковать.

Билли сделал паузу, обдумывая что-то.

— Но вот что я тебе скажу: по мере расширения мы будем нанимать больше людей. Может, найдем кого-нибудь другого на разделку туш, а ты будешь только валить коров весь день. Если мы уберем навыки разделки, возможно, сможем дать тебе что-то, что будет сочетаться с твоим навыком забоя.

— Надо же, я об этом как-то не думал, Билли. И ого, ты прав, я совсем не хочу терять свои навыки. Значит, это всегда обмен? Что-то находишь – что-то теряешь? Что-то теряешь – что-то находишь?

— Именно так это и работает, Оззи. УОЛЛИ установил правила, и даже АКМЕ приходится им подчиняться.

Оззи кивнул.

— Ну, хорошо, что мы поговорили, Билли. Помогло кое-что прояснить в голове. Пойду за работу. Надо быть осторожнее. И придется сделать новую кувалду – тот бык последнюю сломал.

Оззи зашагал прочь, оставив Билли гадать, к чему был весь этот разговор. Впрочем, какая разница. Пока он исправно лупит коров по головам, Билли не против время от времени поболтать. Результат важнее всего – а пока Оззи шел с опережением графика и становился всё быстрее.

Контракт на поставку шкур и мяса Имперским Легионам был жемчужиной в деле Билли и приносил живые деньги. А деньги были нужны на сотню других нужд. У него было 25 крепостных, и он мог заставлять их работать по 10 часов в день – а если поднажать и выкрутить эффект «благополучия», то и все 12. Но это имело свои побочные эффекты. Он был почти уверен, что Оззи что-то заметил. Нельзя перейти от состояния «всё чудесно» к «мир – это дыра, а я мертв внутри», не ощутив контраста. Но через пару часов навык Стойкость снова заставит его улыбаться.

Этот короткий разговор дал Оззи пищу для размышлений. Мрачное настроение, с которым он проснулся, сослужило добрую службу – цинизм Оззи работал на полную мощность. Он ставил под сомнение всё, что когда-либо говорил им Билли, и теперь мог сделать выводы.

Во-первых, Билли лгал. Оззи получил основной навык и ничего не потерял. Это значило, что Билли мог бы дать им всем боевые навыки, но не собирался. АКМЕ не хотела, чтобы у них были навыки владения оружием.

Во-вторых, он понял, что это не будет похоже на прежние игры, где ты был Игроком, который просто подрабатывал на кого-то. Раньше можно было тратить время на приключения или крафт. Не в этот раз. Они должны были быть крепостными, работающими на корпорацию 24/7. АКМЕ собиралась держать их в узде, ограничивая возможности.

В-третьих, их ограничивал недостаток информации. Эти комиссии означали, что контрактные работники будут сидеть в игре, не имея доступа к внешним источникам.

Потребуется время, но им нужно прощупать почву: что они могут, а чего нет. Слизиминатор получил крутой титул и новый навык. Оззи научился метать каберы. Что еще возможно? Каждый навык – это способ поднять характеристики. Наберешь достаточно статов, и, глядишь, бой перестанет быть таким невозможным, как описывал тот бедолага, воюющий с бобрами.

Вспомнив, что у него есть деньги – любезно предоставленные загадочной и щедрой доктором Холмс, – он отправился в саму деревню. В первый день они все ходили по лавкам, но тогда это было по приказу Билли. После этого он потерял интерес, полностью сосредоточившись на работе. Нужно было это исправлять.

Помимо универсального магазина, где, казалось, было всё понемногу, в деревне имелся продовольственный рынок, работавший пару раз в неделю, и с десяток зданий, где располагались мастерские или лавки ремесленников. На восточной окраине рядом друг с другом примостились кузница, магазин кормов и постоялый двор. К постоялому двору примыкала пристройка с вывеской «Имперская Курьерская Служба», но, заглянув в окно, Оззи увидел лишь пустоту.

В узком трехэтажном здании обитал Писчий, у которого Билли закупал пергамент и чернильницы. Табличка на стене у двери гласила, что здесь также находятся Пробирная Палата, Офис Земельных Претензий и местный Офицер Гильдии Магов. Алхимик и жестянщик делили на двоих одно большое здание. Вдоль реки на западной стороне города стояла мельница.

Быстрый визит к Писчему принес ему небольшой чистый свиток пергамента и палочку для письма. Палочка была неудобной для долгих записей – по сути, толстый тростник с обугленным концом. После нескольких предложений конец приходилось заново обжигать в пламени свечи. Пойдет, он ведь просто делает заметки для себя. Главное – перечитывать их каждое утро. Он не знал, как далеко зайдет эффект «будь счастлив и не парься», так что принимал меры предосторожности.

— Слушай, что говорит Билли, но не верь ему.

— На самом деле ты не счастлив.

— Никому не показывай свой лист персонажа.

— Говори с Рори, Сьюзи и Беном каждый день.

— Умирай, если нужна ясность сознания.

Закончив с этим, он зашел в универсальный магазин. Там он купил ножовку, напильник, небольшое сверло по дереву и крепкую бечевку. Билли так и не раскошелился на новую кувалду, так что придется чинить сломанные рукоятки на тех трех, что у него были. Сами бойки были из дешевого железа, но еще послужат. В твердых ветках для топорищ недостатка не было. Весь остаток утра он потратил на ремонт инструмента.

Спустя какое-то время он вдруг почувствовал себя гораздо лучше и начал насвистывать, ошкуривая очередную дубовую ветку. Жизнь была прекрасна, а работа спорилась. Смастерив три крепких рукояти, он принялся обтачивать концы, чтобы они плотно вошли в пазы молотов. Затем вбил сверху клинья. Для верности он несколько раз обмотал бечевку вокруг рукояток и поверх бойков. Пока сойдет. Труды были вознаграждены.

Поскольку вы ремонтируете инструменты своего ремесла по указанию Босса Билли, вы заработали +15 ОП в Ремесле Инструментов. Заработайте еще 35 ОП, чтобы получить Изготовление Инструментов как вторичный навык. Изготовление Инструментов зависит от ЛОВ.

Вы получили +15 опыта в ЛОВ.

— А вот это уже интересно, — пробормотал Оззи. — Можно ли получить больше опыта, чиня другие инструменты?

У одного из дровосеков сломалось топорище. Оззи потратил еще полчаса на починку топора, но ничего за это не получил. Потому ли, что Билли не приказывал чинить топор, или потому, что это не его личный инструмент? Или и то, и другое? Еще один повод для экспериментов, о которых стоит помалкивать.

Пора искать Лайла, чинить заслонку на загоне и приниматься за забой осоковых зверей.

* * *

У Сюзанны возникли небольшие трудности, когда она отправилась взглянуть на траву, которую собрала накануне и которой впоследствии отравила Оззи. В том месте, где она нашла сухую оболочку, паслись два осоковых зверя; они вытравили всю растительность на почерневшем пятачке почти под корень. Один даже выворачивал дерн огромным копытом и пожирал корни растений. Другой обгладывал кору вокруг дерева. Ей едва удалось ухватить кусок лианы с несколькими листьями, прежде чем зверь сожрал всё без остатка.

Внимательно изучив листья, она заметила темные пятна и черные прожилки на их нижней стороне.

Тщательно изучая собранные травы, вы научились распознавать растения, затронутые темной магией. Отметив результаты эксперимента, вы узнали, как отравить рану так, что только человек, знакомый с оскверненными травами, сможет обнаружить это отравление.

Вы получили 25 ОП в навыке Травить Оружие.

Вы получили 25 ОП в Алхимии (Герметической).

Вы получили 50 ОП в ИНТ.

Вот если бы она еще знала больше о темной магии. Есть ли светлая магия, если существует темная? Серая магия? Пора собирать больше трав и внимательно следить за другими участками почерневшей растительности.

У нее был еще один список дел для Граньи. Прогулка по берегу реки принесла дикую морковь и спаржу. Ежевику найти было легко, хотя приходилось лезть в самую гущу кустов за лучшими ягодами – те, что были на виду, уже поклевали птицы.

Отойдя немного от реки, она наткнулась на большой ягодный куст другого вида. У него были ярко-зеленые листья и почти не было колючек. Плоды были крупнее ежевики, глубокого пурпурного цвета; они росли большими гроздьями по дюжине ягод, по форме напоминающими связки бананов. Птицы их почти не тронули. Может, они невкусные? Она собрала несколько гроздей и уже подумывала попробовать одну на вкус, когда услышала сзади шорох.

В нескольких футах стояла девочка. Лицо казалось знакомым – Сюзанна видела ее в деревне, а однажды та заходила в таверну. Одета она была как местные, за исключением добротных высоких сапог до колен, легких кожаных перчаток и большого платка на шее, натянутого до самого рта. На вид ей было около четырнадцати.

— Ох, милочка, тебе точно не стоит это собирать, вот совсем не стоит. А ну-ка, отойди назад, сюда, живо.

Тревога в голосе девочки убедила Сюзанну подчиниться без лишних вопросов. Она шагнула к ней и чуть не упала – голова внезапно закружилась.

— Ага, ты их трогала, я вижу пятна на пальцах, и тебя уже ведет, — девочка перехватила корзину и поставила ее на землю. Она выудила из кармана фартука маленький флакон и полотенце. — Сейчас это отмоем, а потом зальем в тебя антидот.

С этими словами она вылила молочно-белую жидкость на руку Сюзанны и принялась стирать ягодный сок тряпкой.

— Как ты еще не валяешься пластом – ума не приложу. Должно быть, есть в тебе какое-никакое сопротивление.

Сюзанна опустилась на землю, совершенно перестав чувствовать кисть и ноги.

— Сопро… тивление? Чему? — Язык тоже заплетался.

— Фитолакке Белладонне, гибриду двух менее ядовитых растений. Тот, кто додумался скрестить белладонну с лаконосом, был явно не в себе. Но папа использует кое-что из этого, и тебе чертовски повезло, что я сегодня вышла за ягодной гроздью. Да, повезло. А теперь пей это.

Появился второй флакон, на этот раз с зеленой жидкостью, пахнущей мятой. Девочка не отдала его Сюзанне, а сама откупорила, запрокинула ей голову и влила содержимое в рот.

— Глотай всё до капли.

У Сюзанны не было выбора. Она выпила снадобье и судорожно вздохнула. Она была на грани обморока, но тут же почувствовала облегчение. Девочка держала одну руку у нее на лбу, а другую – на запястье.

— Пульс выравнивается, жар возвращается. Будешь в норме. Но и глупая же ты! Посиди минуту, я покажу почему.

Прошло около пяти минут, прежде чем Сюзанна снова почувствовала себя нормально: чувствительность вернулась в ноги, руки и другие части тела. Когда она поняла, что может говорить, то поблагодарила спасительницу.

— Да, это было глупо. Я понятия не имела. Я действительно твой должник. Это могло меня убить?

— Не-а. Просто заставило бы пожалеть, что ты жива. Валялась бы на земле бревном хрен знает сколько времени и, скорее всего, стала бы кормом для медведей где-нибудь посреди ночи. Или для кого похуже. Многие хищники заглядывают к этим кустам в поисках легкого обеда. Пойдем глянешь. И да, ты действительно должна мне, точнее, моему отцу. Сочтешься с ним за флакон универсального очистителя и малый антидот против токсинов.

— Я найду способ заплатить. Я Сюзанна, кстати.

— Приятно познакомиться, Сюзанна. Я Зефир, но все зовут меня просто Зеф.

Девочка подошла к кустам, нагнулась и подняла из высокой травы птицу.

— Видишь? Еще живая, но пошевелиться не может. Легкая добыча, прямо как ты была бы. Посмотри вокруг, только не наступи ни на кого. Попробуем спасти хоть парочку. Жалко их бросать.

Вдвоем они нашли в траве полдюжины маленьких птиц, способных лишь едва заметно моргать. Оглядевшись напоследок, Зеф указала на дерево ярдах в двадцати.

— Отнесем их туда. Там в развилке есть большое гнездо, куда я складываю этих бедолаг. Его когда-то построил Яирдбёрд, но они никогда не остаются в одном месте два года подряд. Я выстлала дно «корнем-пробудителем». Запах быстрее приведет их в чувство.

Гнездо Яирдбёрда было больше трех футов в поперечнике и располагалось примерно в семи футах от земли. Сюзанна невольно задумалась, каких же размеров была сама птица.

— Ты высокая, — заметила Зеф. — Мне обычно приходится лезть на дерево с корзиной. Просто бери каждую и аккуратно клади на внутренний край гнезда, пусть скатываются внутрь.

Сюзанна так и сделала, но стоило ей положить последнюю птицу, как раздался жуткий звук – птичий крик, оборвавшийся хрустом. Обе женщины тут же отпрянули, а звуки за спиной продолжались.

Очень Голодная Гусеница уснула, поймав и сожрав трех белок и одного очень невезучего сурка. Ища место, где бы свернуться клубком, она нашла идеальное гнездо, в комплекте с телами нескольких птиц. «Немного несвежие», – подумала она, – «но это лишь придает им особый вкус». Она почти закончила свой сон, когда ее разбудила первая из нескольких новых птиц – живых! — Упавшая прямо в гнездо. ОГГ была так голодна. Она схватила первую и откусила кусок; птица издала последний звук и затихла.

Прежде чем приняться за следующую закуску, она услышала шум снаружи. Подползя к краю, она приподнялась, чтобы рассмотреть незваных гостей.

Не теряя времени, ОГГ выплюнула в них огромный ком парализующей паутины. Сети угодили маленькой прямо в ноги, отчего та повалилась на землю.

Страх сковал Сюзанну, когда некое чудовищное существо поднялось из гнезда и выплюнуло в их сторону белый сгусток. Зефир зацепило, и липкая паутина обмотала ее ноги. Сюзанна повернулась спиной к монстру и попыталась содрать путы, чтобы они могли бежать, но Зефир закричала:

— Нет, она токсична! Я чувствую это сквозь штаны. Какой-то паралитик!

Она взвизгнула, и Сюзанна услышала тяжелый «шмяк» позади себя. Обернувшись, она увидела, как огромная гусеница ударилась о землю и начала движение в их сторону. Многоглазая голова с двумя жвалами по бокам разинутой пасти венчала тело толщиной более фута.

Сюзанна просто схватила Зефир за спину ее плотной кожаной рубашки и начала оттаскивать прочь. Они двигались не слишком быстро, но и гусеница не отличалась скоростью. Освободив руки, Зефир выхватила с пояса флакон и плеснула на паутину. Та задымилась и вспыхнула, но разошлась.

— Боже, жжет так, будто оса в лифчик залетела! — Крикнула девочка. — Отпусти меня, я могу бежать!

ОГГ тут же выплюнула новую порцию паутины. Сюзанна увидела летящий в них сгусток, увидела, как девочка бросилась бежать, и встала между ней и сетями. Ее левая рука запуталась, а переплетенные ноги подкосились, заставив упасть на колени. Она бросила корзину на землю и заорала Зефир, которая замерла в нерешительности:

— Беги! Уходи отсюда! Не стой, а то она нас обеих сцапает! Беги, черт тебя дери! Найди отца!

Зефир кивнула и припустила в сторону города.

ОГГ достаточно было лишь коснуться паутиной мясного зверя, чтобы парализовать его – а этот был покрыт ею почти целиком. Гусеница широко разинула пасть и развела жвалы.

Сюзанна могла лишь стоять на коленях, пока тварь приближалась к ней, изгибаясь, словно кошмарный червь-землемер. Свободной оставалась только правая рука, и та едва слушалась – но она всё же могла ею двигать. Она потянулась к корзине и нащупала гроздь ягод лаконоса. Медленно вытянув руку, она сжала кулак. Она чувствовала, как распространяется онемение. Когда существо широко раскрыло пасть, собираясь ее укусить, она засунула руку как можно глубже в его глотку и снова сжала ягоды.

Гусеница оторвала ей руку по самое плечо и начала жевать. Сюзанна ничего не почувствовала.

ОГГ никогда раньше не испытывала подобного. Ирония судьбы заключалась в том, что почти все ее жертвы прекрасно знали это чувство. Зрение затуманилось, двигаться становилось всё труднее и труднее. Инстинкты подсказали ей бросить трапезу этим Неправильным-Мясным-Зверем и найти место, где можно свернуться калачиком. Она доползла до берега реки, ища какую-нибудь илистую нору, но уклон стал ее погибелью: она скатилась по склону прямо в воду. Течение подхватило ее и понесло прочь; лапки гусеницы дергались, но она уже не могла ими пошевелить.

Там, где было гнездо Яирдбёрда, тело растаяло, и на его месте появилось надгробие. Рядом осталась лежать корзина с травами и ягодами.

Вы погибли. Но у вас есть выбор! Выберите причину смерти: А) Потеря крови в результате ампутации правой руки. 2) Удушье от паутины на горле и лице. 3) Массивная передозировка паралитических ядов.

Серьезно, вы заслужили право умереть трижды, но мы сегодня скупимся.

О, и кое-что еще произошло. Ознакомьтесь со сводкой и возвращайтесь к нам.

http://tl.rulate.ru/book/166053/10865590

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода