× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Only Man in All-Female Sect Creates Forbidden Arts / Единственный парень в женской секте — создаю запретные техники: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзинь Юэфан оглядел разложенные на земле **грибы** и **дикорастущие овощи** и нахмурился: «Этого же нам троим не хватит!» — пробормотал он про себя. Решив, что нельзя же сидеть голодным, он собрался пойти поискать ещё провизии. В конце концов, разве можно развлекаться и голодать?

Он шёл, размышляя, что бы этакого вкусного найти. Внезапно Цзинь Юэфан вспомнил о мелких зверьках, которых видел в горах: **диких курах**, **белках** и **диких зайцах**. Хоть эти животные и невелики, их мясо считалось изысканным деликатесом. Если поймать парочку, можно не только утолить голод, но и угостить Цзян Люси с Цзян Люэр.

Однако Цзинь Юэфан не позвал ни Цзян Люси, ни Цзян Люэр с собой на охоту. Он опасался, что если они увидят, как он убивает зверьков, то могут пожалеть их и даже помешать охоте. Это было бы не просто неловко, но и чревато голодом. Потому Цзинь Юэфан решил, что лучше оставить их в стороне, чтобы не портить настроение никому.

Так Цзинь Юэфан в одиночку отправился на поиски добычи. Он осторожно пробирался сквозь чащу, внимательно прислушиваясь к каждому шороху. Он надеялся на удачу и хотел добыть что-то дикое, чтобы все были сыты и довольны.

К счастью, сегодня ему повезло: в расставленных им **ловушках** нашлась добыча. Цзинь Юэфан радостно принялся считать: «Раз, два, три…» — всего три **дикие куры** и два **диких зайца**. Он удовлетворённо кивнул, решив, что этой добычи хватит на сытный ужин для троих. К тому же у него уже были **грибы** и **дикорастущие овощи**; даже если бы Цзян Люси и Цзян Люэр ничего не нашли, этих припасов хватило бы, чтобы все трое наелись досыта. Сердце Цзинь Юэфана наполнилось гордостью.

Вскоре Цзян Люси и Цзян Люэр вернулись в лагерь. К тому моменту Цзинь Юэфан уже разделал всю добычу. Он ловко забил и ощипал пять тушек, ожидая их, чтобы вместе приготовить угощение. Увидев результаты его труда, Цзян Люси и Цзян Люэр обрадовались и с нетерпением стали ждать ужина.

Имея образцы, Цзян Люси и Цзян Люэр на этот раз подражали ему и набрали только съедобные **грибы** и **дикорастущие овощи**, больше не ошибаясь. Правда, из-за отсутствия дождей в горах **грибов** и **овощей** было немного. Тем не менее, друзья были довольны: это был уникальный и запоминающийся опыт.

Цзинь Юэфан занялся припасами, принесёнными девушками, и забросил их в котёл вместе с собранными ранее **грибами** и **дикорастущими овощами** на тушёное рагу. Одновременно он принялся жарить на костре разделанных **диких зайцев** и другую дичь. Наконец, он выдавил соку из сорванных **диких лимонов** для аромата и подал мясо Цзян Люси и Цзян Люэр.

Мастерство Цзинь Юэфана пришлось девушкам по вкусу: они уплетали еду за обе щеки, не переставая хвалить. Возможно, дело было в самой еде, а может, в том, что они устали бродить по горам в поисках **грибов** — но всё казалось невероятно вкусным. Видя, как они уплетают всё без остатка, Цзинь Юэфан наконец успокоился.

Ужин удался на славу, все остались довольны. Цзинь Юэфан вынес **дикие фрукты**, собранные им на охоте. Сезон был неподходящий, и много спелых плодов не нашлось, но и этого было достаточно, чтобы порадовать девушек.

Большинство **диких фруктов** оказались кисло-сладкими, некоторые даже терпкими, но именно этот вкус так понравился Цзян Люэр. Она уплетала ягодки и восхищалась:

— Какой вкусный фрукт!

Цзян Люси улыбнулся, глядя на счастливую сестру.

После еды Цзинь Юэфан принёс им воды, чтобы они прополоскали рот и избавились от остатков пищи. Цзян Люэр чувствовала себя абсолютно счастливой: у них было и вкусное рагу, и **дикие фрукты**, и освежающая вода.

Убравшись, они завершили дневные дела. Цзян Люси и Цзян Люэр никак не могли наесться впечатлениями: Цзинь Юэфан сегодня о них прекрасно позаботился, и они получили массу удовольствия.

Над горами сгустилась ночь, в небе замерцали звёзды, и лёгкий ветерок принёс прохладу. Цзян Люэр запрокинула голову, глядя на звёзды, и ощутила трепет перед величием природы. Она понимала: это короткое восхождение оставило неизгладимый след в памяти. Ей отчаянно хотелось вернуться сюда снова, чтобы вновь ощутить магию дикой природы.Ещё не дойдя до **ворота города** (ворота города), Цзинь Юэфан заметил **объявление** (объявление), приклеенное к **городская стена** (городская стена). Обычно подобные **объявления** вывешивали только в случае чего-то чрезвычайно важного. Ему стало любопытно, что же такого значительного могло произойти в городе за тот день, пока его не было. Он решил непременно разузнать.

http://tl.rulate.ru/book/165813/11857746

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода