× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Only Man in All-Female Sect Creates Forbidden Arts / Единственный парень в женской секте — создаю запретные техники: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шло время, и за эти годы на склоне горы многое изменилось.

Из-за возраста Цзян Люси и Цзян Люэр стали способны позаботиться о себе сами. Частота, с которой Старейшина Вэнь навещала их, снизилась с одного раза в неделю до одного раза в месяц, а затем и вовсе до одного раза в год. Впрочем, это не означало, что она снимала с себя ответственность. Напротив, благодаря своему происхождению Цзян Люэр с детства получала более обширное образование. Учителя на горе давали ей знания, которые казались ограниченными по сравнению с тем, что она усвоила в семье. Можно сказать, что если бы она смогла полностью постичь освоенное, её будущее непременно было бы блестящим.

Однако, когда внимание переключалось на Цзян Люси, становилось ясно: он совершенно не походил на Цзян Люэр. В этот период его совершенно не интересовали Защитные техники Секты. Старейшина Вэнь чутко уловила его внутреннюю гордыню и самодовольство. Она постоянно пыталась разными способами доказать ему свою состоятельность и ценность. Он жаждал продемонстрировать мощь атаки, чтобы подтвердить результаты своих культивационных изысканий.

Старейшина Вэнь прекрасно знала своенравный характер Цзян Люси: если он принимал решение, то шёл до конца, никогда не сворачивая с пути. Поэтому она специально привезла сюда Цзян Люэр, надеясь, что её навыки общения помогут постепенно вывести Цзян Люси из самоизоляции и изменить его характер. Увы, итог оказался далёк от ожидаемого. Не только не удалось направить Цзян Люси в нужное русло, но и Цзян Люэр превратилась в доставляющую хлопот девицу.

На самом деле Старейшина Вэнь не знала, что за годы поисков и проб Цзян Люси уже изобрёл свой собственный Чрезвычайно сильный атакующий приём. Но поскольку этот приём так и не прошёл проверки в реальном бою, секрет оставался погребённым в его сердце, неведомый никому.

В обучении необходимости не было, а в быту — тем более. Повзрослев, Цзян Люси и Цзян Люэр освоили самообслуживание и научились земледелию. Они расчистили клочок земли перед домом и разбили огород, где круглый год росли овощи. Благодаря их заботе, свежая зелень была у них под рукой в любой момент.

За это время Цзян Люси не раз спускался с горы, чтобы закупить необходимые припасы. Однако долгое пребывание в горах начало утомлять его, и он решил взять Цзян Люэр и спуститься вниз — заодно и размяться. Он помнил, что остался должен Цзян Люэр подарок, и надеялся найти его в городе, воспользовавшись этой поездкой.

Цзян Люси подал прошение Секте о выходе, собираясь в одиночку окунуться в Цзянху. Но новость об этом просочилась к Цзян Люэр. Так у него позади появился маленький хвост — Цзян Люэр. Цзян Люси пришлось смириться и позволить ей следовать за ним в этом путешествии.

План Цзян Люси состоял в том, чтобы отыскать потомков Святого клана Лян. Пусть эти потомки, возможно, и утратили былое величие, но поговорка не врала: «Даже тощая верблюдица крупнее лошади». Даже если они не смогут повторить славу предков, лишь обладая половиной их умений, они уже смогут построить что-то значимое. А что ещё важнее — Цзян Люси рассчитывал прибрать у них сокровища, которые для них, потомков, давно потеряли всякую ценность.

Впервые покидая Секту, Цзян Люси испытывал небывалый подъём духа. Шаги его были лёгкими, словно он ступал по облакам, а каждый шаг был наполнен любопытством и жаждой неизведанного. Его взгляд метёлся вокруг, жадно впитывая всё новое. Новые пейзажи, новые звуки, всё новое — то, чего не найти в книгах.

Сердце колотилось вовсю, готовое выпрыгнуть из горла, а волна восторга разливалась с кровью. Пальцы слегка дрожали, ладони вспотели, но он всё равно крепко сжимал кулаки, будто пытаясь удержать это опьяняющее чувство. Дыхание стало частым, и он почти слышал биение собственного сердца — это была неудержимая тяга к неизведанному, безграничное предвкушение приключений. Уголки губ непроизвольно поползли вверх, озаряя лицо сияющей улыбкой, подобной расцветшему весеннему цветку. В глазах горел яркий свет, полный радужных надежд на будущее. Эту эйфорию невозможно было описать словами; это была чистая любовь к жизни, зовущая скорее исследовать, пробовать и ощущать этот пёстрый мир.

Цзян Люэр ликовала. Жизнь в горах была невыносимо скучной, и вот наконец ей представился шанс спуститься и повеселиться. Она порхала, словно птичка, выпущенная из клетки, и болтала без умолку, наслаждаясь этой редкой свободой и радостью.

http://tl.rulate.ru/book/165813/11857728

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода