Готовый перевод Nine Cauldrons: Stealing Fate to Forge an Empire / Владыка Девяти Котлов: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Внезапное улучшение состояния Ли Ваньцая, подобно огромному камню, брошенному в глубокие воды Города Ююнь, вызвало круги на воде, которые разошлись куда быстрее и мощнее, чем ожидал Бэй Пэн.

Первым, кто потерял покой, разумеется, был тот, кто стоял за всем этим.

На западе города, в ветхой гадальной лавке с облупившимися стенами и унылым входом, где висел выцветший флаг с надписью «Полубог Ван», происходило нечто невообразимое. Тот самый сухопарый старик, что днём сеял панику в Семье Ли, сейчас лежал на полу, словно побитая собака, и его била крупная дрожь.

А перед ним стояла фигура, окутанная широким чёрным плащом. В комнате горела лишь одна масляная лампа; её тусклый, жёлтый свет отбрасывал на стену искажённую, причудливую тень человека в плаще, похожую на демона, затаившегося в ожидании добычи. В воздухе витал густой, тошнотворный холод, в котором проскальзывали тёмно-зелёные отблески, родственные проклятию Семьи Ли.

— Ничтожество! Сплошные ничтожества! — из-под чёрного плаща вырвалось хриплое, искажённое рычание, напоминающее скрежет наждака по гнилому дереву. — Всего лишь Семья Ли, всего лишь Ли Ваньцай! Я вложил столько сил в это «Проклятие Пожирания Души», а оно было разрушено?! Что это за Сунь Сывэнь? Нищий старик-учёный, откуда у него такие способности?!

Мощное давление, казавшееся почти осязаемым, заставило Полубога Вана и Бухгалтера Ху, который тоже стоял на коленях рядом, едва не задохнуться.

— У... Учитель, умилостивьте свой гнев! — Полубог Ван забился в земных поклонах. — Маленький я... я разузнал. Этот Сунь Сывэнь действительно нажил себе имя среди простолюдинов, поговаривают, он может наладить удачу, облегчить мелкие хвори... Но, но кто мог подумать, что он сможет даже против вашей божественной магии...

— Чушь! — человек в чёрном резко взмахнул рукавом, и порыв ледяного ветра опрокинул Полубога Вана. — Это не обычное целительство и не шарлатанство! Вчера ночью я почувствовал, как ядро проклятия в Поместье Ли пришло в движение — его не просто сняли, его насильно вытянули и очистили! Подобное возможно лишь тому, кто владеет редким сокровищем или особым методом самосовершенствования!

Он резко повернулся к Бухгалтеру Ху, и его холодный взгляд вонзился в того, словно ядовитая змея:

— Говори! Кто ещё, кроме Сунь Сывэня и того жирного слуги, находится в том захудалом дворике?!

Бухгалтер Ху едва не лишился чувств от ужаса. Запинаясь, он выдавил:

— Ещё... ещё там есть один молодой человек. Он выглядит как хозяин, у него необычайная выправка... Но, но я проверял, это же бывший наследный принц Бэй Пэн, которого сослали сюда в опале! Его культивация полностью уничтожена, родословная императорской семьи запечатана, он просто никчёмный человек...

— Бэй Пэн? Бывший принц? — человек в плаще замолчал, словно озадаченный, а затем разразился жутковатым смехом. — Любопытно... У никчёмного принца при себе скрывается мастер, способный разрушить моё проклятие? Или же... он сам и есть этот мастер?

Он принялся мерить комнату шагами. Ткань плаща шуршала по полу, и этот звук вызывал мороз по коже.

— Кто бы это ни был, он посмел помешать моим планам, и за это он заплатит! — человек в чёрном остановился, и его голос стал ледяным. — Семью Ли нельзя оставлять в покое! А этого Бэй Пэна и Сунь Сывэня нужно разузнать получше! Полубог Ван!

— Я... я здесь!

— Найди способ прощупать их почву! Выясни, что это за человек такой, Сунь Сывэнь, и кто стоит за их спинами!

— Ху Юцай!

— Слушаю... слушаюсь!

— Следи за Семьёй Ли и найди момент... чтобы они исчезли навсегда! Сделай всё чисто!

— Слушаюсь! Слушаюсь! — оба мужчины в один голос пообещали повиноваться и, спотыкаясь, поползли к выходу.

В зале остался лишь человек в чёрном. Жёлтый свет лампы выхватывал из темноты его руки, выглядывающие из-под рукавов — сухие и костлявые, похожие на куриные лапы. Он прошептал себе под нос, и в его голосе слышались алчность и сомнение:

— Способен очистить силу «Проклятия Пожирания Души»... неужели это какое-то сокровище, связанное с удачей? Или же... та самая легендарная конституция тела? Если это так... хе-хе, тогда он куда ценнее, чем эта жирная туша из Семьи Ли...

В то же самое время в Поместье Хоу Северного Защитника также получили известие о том, что состояние Ли Ваньцая улучшилось.

В кабинете Цзян Чжэньшань слушал доклад подчиненного. На его суровом лице не отражалось никаких эмоций, лишь пальцы привычно постукивали по столу.

— Сунь Сывэнь... Опять этот Сунь Сывэнь, — задумчиво произнес он. — Сначала прославился среди низов, а теперь умудрился облегчить даже такую странную болезнь, как у Семьи Ли? Лошэнь, что ты об этом думаешь?

Стоявшая рядом Цзян Лошэнь ответила, и в её холодных глазах блеснул проблеск мудрости:

— Отец, где всё слишком необычно, там кроется подвох. Если у этого Сунь Сывэня действительно такие целительские способности, способные возвращать к жизни, почему он был неизвестен долгие годы? И почему его слава взошла именно после появления Бэй Пэна? Я подозреваю, что на самом деле действовал не Сунь Сывэнь, а... Бэй Пэн.

— Бэй Пэн... — Цзян Чжэньшань повторил это имя, и его взгляд стал острым. — Бывший принц, лишенный культивации, как он может обладать такими методами?

— В этом и заключается загадка, — проанализировала Цзян Лошэнь. — Возможно, он получил какую-то возможность, о которой нам неизвестно? Или рядом с ним есть другой мастер? Но как бы то ни было, ценность, которую он демонстрирует, уже превзошла наши прежние оценки. Он смог облегчить старую рану дяди Лэя, вмешался в дела Семьи Ли и, похоже, добился успеха... Это означает, что его способности могут сыграть ключевую роль, когда нам придётся столкнуться с некоторыми «нестандартными» неприятностями.

Цзян Чжэньшань медленно кивнул. Северный Предел казался незыблемым под его железной властью, но тайные проблемы никогда не прекращались. В племенах варваров время от времени появлялись шаманы со странными способностями, шпионы, внедрённые империатскими силами, тоже постоянно проворачивали свои дела. Всё это нельзя было решить простым применением армии и грубой силы. Если Бэй Пэн действительно обладает способностью противостоять подобным мистическим методам...

— Похоже, нам нужно заново оценить этого нашего «соседа», — в глазах Цзян Чжэньшаня промелькнул блеск. — Прежних попыток задобрить его, видимо, недостаточно. Возможно, пора подать ему более явный сигнал.

Он посмотрел на Цзян Лошэнь:

— Лошэнь, от своего имени подготовь щедрый подарок и лично навести его в том дворике. Не упоминай о делах Семьи Ли, просто скажи, что это благодарность за его помощь Лэй Бао, и... пригласи его через три дня принять участие в «Пиру талантов Северного Предела», который организует Поместье.

Цзян Лошэнь слегка опешила:

— Отец, пригласить его на Пир талантов? Не слишком ли это высокая честь? Это может привлечь ненужное внимание и пересуды со стороны других сил.

— В том-то и дело, — спокойно ответил Цзян Чжэньшань. — Я хочу, чтобы все увидели: этот Бэй Пэн — человек, которого ценит Поместье Хоу Северного Защитника. Что до пересудов? Хм, разве мне нужно беспокоиться о чьём-то мнении здесь, в Северном Пределе? Как раз воспользуемся случаем, чтобы посмотреть на реакцию разных сторон, и проверим, как этот бывший принц проявит себя в такой обстановке.

Цзян Лошэнь поняла глубокий смысл слов отца. Он собирался принудительно затянуть Бэй Пэна на колесницу Поместья — это было и защитой, и использованием, и открытым испытанием одновременно.

— Я поняла, — она склонилась в знак подчинения.

И вот, пока человек в чёрном планировал месть и разведку, более официальное и интригующее приглашение от верховного правителя Северного Предела вместе с каретой Цзян Лошэнь вновь прибыло в ветхий дворик Бэй Пэна.

Когда Бэй Пэн получил это вежливое, но весомое приглашение, на его лице не было особого удивления. Он лишь посмотрел на стоящую перед ним прекрасную и холодную Цзян Лошэнь и слегка улыбнулся:

— Благодарю, госпожа Цзян, что доставили лично. Прошу передать господину Хоу, что Бэй Пэн обязательно явится на пир вовремя.

Он знал: в этой партии, разыгрываемой в Городе Ююнь, он перестал быть случайной фигурой в углу и постепенно превращался в ключевого игрока, которого обе стороны вынуждены будут принять всерьёз.

А игроки никогда не соглашались быть просто пешками.

Шторм приближался, и он собирался подняться на его волнах.

http://tl.rulate.ru/book/164861/14570545

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода