— Ты точно не собираешься уходить? — спросил он, и свет в его глазах заметно потускнел, а в голосе прозвучала явная потеря.
Ши Мо замер.
«Что происходит? Я еще ничего не сказал про отъезд, а этот брат уже смотрит так, будто знает, что я вот-вот сбегу!»
Он переосмыслил вопрос Ли Теанью и уловил в нем нотку горечи.
— Старина, что ты такое говоришь? По-моему, это звучит как-то неправильно.
Ши Мо отложил миску и вытер рот.
— Я только приехал, еще даже не успел освоиться, а ты уже спрашиваешь, останусь ли я?
Ли Теанью тяжело вздохнул, и морщины на его лице словно пропитались горечью.
Он уселся на табурет рядом, взял самодельную трубку для табака, но не стал ее раскуривать, просто держал в руке.
— Эх… товарищ эксперт, ты многого не знаешь.
— Ты не первый эксперт, который сюда приезжает.
— До тебя было уже несколько групп, все люди с большими знаниями.
— Но как только они приезжали, взглянут на эту лысую Сайханьбу, развернутся и уезжали.
Голос Ли Теанью становился все тише, полным безысходности.
— Все говорили, что здесь слишком тяжело жить.
— Песчаные бури, ничего не растет. Весь год еле-еле набирали еды, чтобы набить живот.
— Мы в деревне Люцзя надеемся, что лесничество сможет посадить деревья, остановить ветры и пески, чтобы наша жизнь стала хоть немного лучше.
— Но если эксперты не задерживаются, когда же мы сможем посадить эти деревья?
К концу фразы у этого крепкого мужчины глаза покраснели.
Сердце Ши Мо дрогнуло.
Он обвел взглядом эту скромную комнату, где, казалось, были лишь четыре стены, стены из самана, пара старой мебели, а воздух был пропитан запахом бедности.
Вспомнив, как чуть не умер от жажды снаружи, он вдруг понял вес слов Ли Теанью.
Это были не жалобы.
Это было отчаяние, впитавшееся в кости.
Это была усталость от бесчисленных надежд, которые бесчисленное количество раз разбивались.
Его прежние шутки, его хвастливые обещания «с братом будет что поесть» в этот момент казались такими бледными.
Он поднялся, подошел к Ли Теанью и с серьезным выражением лица сказал:
— Старина.
— То, что другие ушли, это их дело.
— Я, Ши Мо, приехал сюда, и не собираюсь уходить.
Он указал пальцем на желтые пески снаружи.
— Веришь или нет, но однажды это место превратится в зеленое море.
— Обещаю тебе, пока Сайханьба не станет зеленой, я, Ши Мо, не уйду!
— Я здесь останусь! Никто не сможет меня отсюда выдернуть!
Эти слова он произнес решительно.
Наполовину – от прилива горячей крови, наполовину – от загадочной уверенности, присущей человеку из другого мира.
«Шутка ли, я пришел сюда с системой! Сажать деревья? Это же элементарно!»
Ли Теанью резко поднял голову. Его покрасневшие глаза были полны неверия.
Он пристально смотрел на Ши Мо, губы его дрожали, и он долго не мог произнести ни слова.
— Экс… эксперт товарищ… ты… ты это серьезно?
— Непременно! Вернее золота!
Ши Мо хлопнул себя по груди.
— Обману — пусть я буду маленькой собачкой!
Ли Теанью взволнованно схватил Ши Мо за руку. Его грубая ладонь была горячей и сильной.
— Хорошо! Отлично!
Он произнес два слова «хорошо», и слезы больше не могли сдерживаться, потекая по бороздам на его лице.
— Как же это здорово! У нас появился шанс! У деревни Люцзя появился шанс!
Этот похожий на башню человек плакал сейчас, как трехсотфунтовый ребенок.
Ши Мо смотрел на него, и ему тоже стало не по себе.
Он похлопал Ли Теанью по плечу и шутливо сказал: — Старина, не волнуйся, держи себя в руках!
Ли Теанью вытер слезы и немного успокоился.
Он посмотрел на небо, которое уже начало темнеть.
— Эксперт товарищ, скоро стемнеет, ты не можешь больше гнать в пути!
Он твердо сказал:
— Ночью в горах небезопасно, там волки! Оставайся у меня на ночь, завтра снова отправишься в путь!
Услышав про волков, Ши Мо тут же струсил.
— Волки?!
— Тогда точно останусь! Безопасность прежде всего!
Он не хотел, выбравшись из пустыни, попасть в зубы волкам.
— Старина, не стесняйся, у тебя здесь намного удобнее, чем моя пятизвездочная кровать из песчаных дюн!
— Ха-ха-ха, что за кровать из песчаных дюн?
Ли Теанью рассмешил его, и вся его прежняя печаль исчезла.
— Подожди, я сейчас принесу тебе и твоему псу что-нибудь поесть!
Ужин был простым: кукурузная каша и тарелка солений, но Ши Мо ел с необычайным аппетитом.
Ванцай во дворе тоже получил от Ли Теанью специально оставленную кость с мясом и с удовольствием ее грыз.
После ужина небо окончательно стемнело.
Ли Теанью зажег керосиновую лампу и собрался идти во двор доделывать сегодняшнюю работу.
Ши Мо, которому делать было нечего, последовал за ним.
Во дворе, отблеск огня от печи освещал половину неба.
Ли Теанью стоял с обнаженным торсом, его могучие мышцы были отчетливо видны, подсвеченные огнем, они мерцали жирным блеском.
Он зажал раскаленный кусок железа щипцами и положил его на наковальню.
Затем он поднял молот и с уверенным, сильным ударом начал бить по нему, снова и снова.
Динь-динь!
Динь-динь!
Чистый звук ударов разносился далеко в тишине ночи.
Искры разлетались во все стороны, словно миниатюрный фейерверк.
Ши Мо завороженно смотрел.
«Это куда круче, чем смотреть видео с «ремесленниками» в интернете!»
«Это настоящая сила и искусство, объединенные в одно!»
Место каждого удара, каждое переворачивание куска железа было исполнено ритма.
Ши Мо не мог оторвать глаз, в голове он даже непроизвольно начал анализировать каждое движение Ли Теанью, каждый прием силы.
Пока он был полностью поглощен зрелищем, в его голове раздался знакомый и одновременно незнакомый механический звук.
[Динь!]
[Обнаружено, что Хозяин внимательно наблюдает за процессом изучения ремесла «Кузнечное дело»…]
[Анализ прогресса обучения… 10%… 30%… 70%… 100%!]
[Поздравляем Хозяина! Успешно освоена бытовая способность: Начальное кузнечное дело!]
Ши Мо застыл.
Перед его глазами появилось светло-голубое окно, видимое только ему.
[Навык: Начальное кузнечное дело]
[Эффект: Вы овладели базовыми знаниями ковки, можете создавать простые сельскохозяйственные орудия и железные изделия, успешность +10%.]
«Черт возьми? Так тоже можно?»
Внутри Ши Мо бушевали волны.
«Эта система… это обучающая машина!»
«Стоит мне внимательно смотреть и учиться, и я смогу напрямую скопировать чужие навыки?»
«Это же Шаринган!»
«Нет, это круче Шарингана, это прямо в ДНК записывается!»
Он мгновенно почувствовал, что для него открылась новая дверь.
«Если я посмотрю, как кто-то готовит, смогу ли я получить высшее кулинарное искусство?»
«Посмотрю, как кто-то водит машину, и стану ли я мгновенно богом дороги из Акины?»
«Посмотрю инструкцию к трактору… и смогу ли я тут же поехать на нем ловить крабов?»
«Эта волна успеха скоро взлетит до небес!»
Ши Мо был так взволнован, что чуть не сделал «томас-кручение» на месте.
Он с трудом подавил внутреннюю радость и сделал вид, будто ничего не произошло, продолжая смотреть.
Он даже неосознанно подражал позе Ли Теанью, делая движения, будто размахивает молотом.
В тот момент он почувствовал, что действительно разбирается в «кузнечном деле».
Этой ночью Ши Мо спал необычайно крепко.
На следующее утро, едва рассвело, он проснулся.
Ли Теанью уже приготовил ему завтрак: все та же теплая кукурузная каша и миска воды.
Позавтракав, Ши Мо настоял на своем отъезде.
Ему нужно было как можно скорее отправиться в Лесное управление Вэйчан и начать свою миссию по посадке деревьев.
Перед уходом он достал из своего ветхого рюкзака последние оставшиеся у него несколько десятков юаней и тихонько положил их под миску.
Хоть и немного, но это все, что у него было на данный момент.
Нельзя есть и жить бесплатно, это вопрос принципа.
— Старина, я ухожу! Как только устроюсь, я вернусь навестить тебя!
Ши Мо помахал рукой Ли Теанью.
— Ванцай, пошли! На работу!
Человек и собага, полные бодрости, отправились в новый путь.
По указаниям Ли Теанью, Ши Мо прошел около получаса и наконец увидел двор с вывеской «Лесное управление Вэйчан».
Двор был невелик, несколько одноэтажных домиков, выглядевших несколько старыми.
Ши Мо поправил воротник, промокший от пота, глубоко вздохнул и вошел.
В офисе за столом сидел мужчина средних лет с очками и строгим лицом, что-то записывая.
Это был Юй Чжэнлай.
Ши Мо подошел к столу, встал ровно.
— Здравствуйте, товарищ, я пришел докладываться.
Юй Чжэнлай поднял голову, поправил очки, его острый взгляд скользнул вверх и вниз по Ши Мо, и он слегка нахмурился.
— Фамилия?
Его тон был ровным, без явных эмоций.
— Ши Мо. От Сельскохозяйственного университета Хуася.
Ши Мо сказал это, затем достал из кармана свой студенческий билет и направление, и протянул их обеими руками.
— Вот мои документы.
http://tl.rulate.ru/book/164700/14570374
Готово: