× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Apocalypse Emperor: Flip-Flops, Beauties and Zombie Slaughter / Апокалипсис в шлепках: Собираю красоток и крошу зомби: Глава 55

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Расступитесь, расступитесь!»

— подоспел наряд патрульной полиции.

Они оттащили группу здоровяков друг от друга, а патрульные начали выяснять обстоятельства произошедшего.

Впрочем, выяснять было нечего — это уже происходило неоднократно.

После того как муж этой женщины погиб, у нее пропал источник пропитания.

Женщина собрала неподалеку от убежища какие-то травы, принесла домой, перемолола, смешала с клейстером и, обжарив, делала лепешки, которые здесь продавала. Цена была очень низкой, едва позволяя сводить концы с концами.

Но глава банды «Ядовитый клык» положил глаз на эту мать и дочь. Он не смел устраивать принудительные продажи внутри убежища, поэтому каждый день посылал своих подручных устраивать беспорядки на лотке женщины.

Они делали вид, что случайно опрокидывают и растаптывают лепешки, над которыми женщина трудилась весь день. Когда приезжали патрульные, они искренне извинялись и возмещали убытки.

Однако они возмещали лишь себестоимость лепешек, так что вся дневная работа женщины шла насмарку.

Патрульные ничего не могли поделать с этими людьми, ведь они не нарушали закон и, кроме того, возмещали ущерб.

Но в течение нескольких дней подряд женщина не могла заработать ни гроша, ей уже не хватало денег даже на клейстер для лепешек.

Она была в отчаянии, но все равно крепко обнимала свою дочь.

Вид ее, такой жалкий, что вызывал сострадание, заставил Джоу Ли почувствовать неприятные ощущения.

Бандиты из «Ядовитого клыка» возместили полфунта продовольственных талонов и, по совету патрульных, ушли.

Уходя, один из бандитов что-то прошептал женщине на ухо, после чего та зарыдала еще сильнее.

Джоу Ли оттолкнул Су Цзи и подошел к женщине, протягивая ей чистый бумажный платок.

Женщина проигнорировала его, молча начала убирать свой лоток.

Полфунта продовольственных талонов было недостаточно даже для покупки клейстера, завтра она не сможет выйти на торговлю.

— Я хочу заказать у тебя сто травяных лепешек, могу заплатить вперед.

— произнес Джоу Ли.

Женщина подняла голову и посмотрела на Джоу Ли, ее голос дрожал.

— Одна лепешка стоит одну тань, сто лепешек — это десять фунтов рисовых талонов. Вы действительно можете заплатить вперед?

Голос женщины был очень нежным, Джоу Ли тут же внимательно оглядел эту пару мать и дочь.

Эта женщина, вероятно, вышла замуж рано. Девочка, прячущаяся за ней, выглядела уже лет семнадцати-восемнадцати. Она была стройной и изящной, с овальным лицом, на котором еще читалась детская наивность, но при этом у нее уже была фигура, словно полная чаша.

Мать же выглядела не старше тридцати с небольшим. Ее кожа была словно белый нефрит, тронутый румянцем. Помимо зрелой, чарующей привлекательности, которую она унаследовала от дочери, было совершенно невозможно понять, что она мать девочки, которой всего за десять лет.

Джоу Ли прямо достал продовольственный талон номиналом в десять фунтов и протянул его женщине.

— Еще рано. Когда приготовите, просто доставьте их ко мне домой.

— Су Цзи, запиши ей мой адрес.

— сказал Джоу Ли и повернулся, чтобы уйти.

— Брат, ты действительно собираешься вмешиваться? Банда «Ядовитый клык» — не та, с кем легко справиться.

— подогнал его Су Цзи, в его глазах читалась обеспокоенность.

— Ты просто делай свою работу.

— Джоу Ли сейчас был озабочен только сбором ресурсов для культивации. Ему было все равно, кто хороший, а кто плохой. Если его не трогали, он не хотел в это вмешиваться.

Но если его трогали, он мог уничтожить их взмахом руки.

Юнь Цин и ее муж были друзьями детства. Они сидели за одной партой с начальной школы и до старших классов, естественно, сблизились.

Ранняя беременность заставила ее рано бросить учебу и заниматься домом, в то время как муж, будучи достаточно способным, в одиночку поддерживал семью.

Когда разразился апокалипсис, ей повезло, что вся семья не превратилась в зомби, и они вместе добрались до официального убежища.

Но вскоре она обнаружила неладное.

У ее мужа была другая женщина на стороне. Эта женщина тоже бежала вместе с ними в это убежище.

Поначалу у Юнь Цин и ее мужа были некоторые припасы, но муж часто уходил с ними, и Юнь Цин, последовав за ним, обнаружила их тайную встречу.

Юнь Цин утратила всякую надежду. Она чувствовала, что это страшнее, чем сам апокалипсис.

Муж, с которым она была с самого старшего класса, теперь полюбил другую.

Она страшно поругалась с мужем, а дочь Цяо Инин помогла Юнь Цин выгнать мужчину из дома.

Лишившись припасов и не имея других навыков, муж был вынужден пойти на риск и присоединиться к наемной группе, которая выходила на поиски припасов за высокое вознаграждение.

Женщину, с которой у ее мужа был роман, заприметил глава банды, и с помощью припасов быстро уложил эту женщину на кровать.

Ее муж пришел в негодование. Он так хорошо относился к этой женщине, даже бросил ради нее жену и дочь, а теперь она за какие-то припасы связалась с главарем.

Он поспорил с главарем, но он был всего лишь обычным человеком.

Во время одного из выездных заданий коварный главарь банды «Ядовитый клык» погубил его.

Женщина, с которой у ее мужа был роман, нашла новое пристанище и, словно в награду, выдала Юнь Цин главарю банды «Ядовитый клык».

С тех пор Юнь Цин ни дня не жила спокойно.

Она размышляла: если бы она не выгнала мужа из дома, разве он бы не погиб? Но немногочисленные припасы в доме продержались бы лишь на два дня дольше.

Они с дочерью переехали в трущобы. Вокруг стоял смрад, а в продуваемый всеми ветрами навес по ночам часто наведывались тени.

Она знала, что на них положили глаз. Люди в трущобах были очень разношерстными, и она никогда не могла спокойно спать.

Она боялась, что однажды, уснув, она внезапно услышит, как в дом ворвутся несколько зловонных амбалов. Но ее больше беспокоила ее дочь.

Она уже не питала никаких надежд на жизнь, но не могла бросить дочь.

Она знала, какова цель Джоу Ли. В этом мире никто не делает добра другим без причины.

Но сейчас у нее не было другого выхода, только плыть по течению.

Она обменяла продукты и, вернувшись домой, начала готовить травяные лепешки. Проработав до самого вечера, она привела дочь к месту проживания Джоу Ли.

Глядя на чистую и опрятную территорию вокруг жилого комплекса, войдя в дом с простым, но уютным ремонтом, она вспомнила, что когда-то имела нечто подобное, но теперь…

Вспоминая убогую лачугу, окруженную стаей голодных волков, готовых поглотить ее и дочь, она отбросила эти мысли.

Юнь Цин передала Джоу Ли лепешки, упакованные в картонную коробку.

Видя, как мать и дочь с опаской, боясь испачкать дом, держат коробку, Джоу Ли щедро принял лепешки, достал одну, начал есть и сказал:

— Ты и дальше собираешься так жить?

Юнь Цин вытерла руки, испачканные маслом, совершенно растерянная.

— Я ничего не умею, только могу жить благодаря этому ремеслу, хотя это очень трудно.

— И еще, спасибо вам.

— произнесла Юнь Цин и, потянув Цяо Инин за руку, приготовилась уходить.

— Оставайтесь, поужинаем, а потом идите.

— тихо сказал Джоу Ли ей в спину.

— Нет-нет, мы уже поели. Не будем вас беспокоить.

— Юнь Цин чувствовала себя чужой в этой обстановке и с большой нервозностью ответила.

— Блюда уже готовы. Вы сказали «спасибо», так что просто поужинайте со мной в качестве благодарности.

— тон Джоу Ли не допускал возражений.

— Хорошо…

— Просто поужинать, ничего страшного, наверное?

После долгих внутренних колебаний Юнь Цин все же привела дочь в столовую.

— Позвольте мне, я помогу.

— Нет, ты просто пойди и сядь со мной.

— сказал Джоу Ли. Затем открылась раздвижная дверь на кухню, и оттуда вышла великолепная молодая женщина в костюме горничной, держа блюдо с едой.

Чистая, опрятная одежда, изысканный макияж и безупречная внешность заставили Юнь Цин и Цяо Инин замереть.

Когда-то они были так же изысканны и элегантны, как эта женщина.

А теперь, глядя на свои грязные, заляпанные маслом одежды и растрепанные волосы, ведь они не мыли голову несколько дней, они выглядели как нищие.

Когда они увидели блюда, которые вынесла женщина, они были еще больше поражены.

Омары, крабы, морской окунь на пару — все это до апокалипсиса считалось дорогой едой, а после апокалипсиса они даже не видели ничего подобного.

— Просто немного перекусим.

— Джоу Ли протянул матери и дочери палочки для еды, а затем, открыв бутылку красного вина, разлил по бокалу каждой.

Госпожа Шуй Сян естественно села рядом с Джоу Ли. Увидев, что Джоу Ли приступил к трапезе, она тоже начала есть.

Юнь Цин и ее дочь сначала вели себя очень сдержанно, осторожно подбирая еду перед собой. За столом слышалось лишь тихое чавканье.

Постепенно, когда вкусовые рецепторы пробудились, мать и дочь позволили себе расслабиться и начали с аппетитом поглощать пищу.

— Ешьте медленнее, у меня еще много.

— Джоу Ли снова налил Юнь Цин бокал вина.

Возможно, из-за долгого подавления, алкоголь ударил в голову, и Юнь Цин снова тихонько всхлипнула.

— Ты не хочешь подумать о том, чтобы остаться? У меня большой дом, и еды тоже много. Тебе и твоей дочери больше не придется беспокоиться о еде и безопасности.

— слова Джоу Ли словно обладали какой-то магией. Юнь Цин начала медленно отбрасывать свою бдительность, подняла бокал и чокнулась с Джоу Ли.

Она знала, чего придется добиваться, чтобы остаться здесь. Но сможет ли она удержаться?

Снаружи их преследовали люди из «Ядовитого клыка», а дома, в продуваемой ветрами лачуге, их окружила стая голодных волков.

Она могла только продолжать пить, пытаясь опьянеть, чтобы не думать слишком много.

Юнь Цин и Цяо Инин обе сильно напились. Джоу Ли отнес их обеих в ванную комнату на втором этаже.

http://tl.rulate.ru/book/163439/12411046

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода