Готовый перевод Abandoned Empress: My Husbands Are Obsessed Psychos / Брошенная императрица в окружении одержимых мужей: Глава 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Жена Ши Ганьдана, госпожа Ван, была прямолинейной и бойкой женщиной. Узнав, что Шэнь Цинцы отправляется в лавку рыболовных сетей, она специально закрыла лавку пораньше, выставила у входа восьмиугольный стол, заваленный свежеиспеченными кунжутными лепешками, аромат которых разносился на полквартала.

– Госпожа, скорее садитесь! – Госпожа Ван взяла Шэнь Цинцы за руку, улыбаясь так, что глаза превратились в щелочки. – Давно слышала, как мой муж хвалил госпожу, называя ее умной и способной девушкой. Сегодня встретились, и вы действительно прекраснее, чем на картинах!

Шэнь Цинцы покраснела от похвалы. Едва успев сесть, она получила кунжутную лепешку. Корочка была хрустящей, а кунжут – сладким. Она была более земной, чем изысканные угощения из императорской кухни.

– У госпожи Ван золотые руки, – искренне восхитилась она.

– Если нравится, ешьте еще! – Госпожа Ван протянула ей еще миску супа из маша. – Эта лавка рыболовных сетей кажется невзрачной, но на самом деле здесь много хитростей. Посмотрите на сети в углу, – она указала на аккуратно сложенные стопки рыболовных сетей. – Сети с толстыми нитями – обычные, а в тонкие вплетены медные проволоки, способные запутать и мечи; есть и те, что с колокольчиками, они звенят при каждом движении, более внимательные, чем собаки!

Ши Ганьдан добавил сбоку: – В прошлый раз для Чжан Туху, когда он использовал свою разделочную кость, медная сеть сдержала удар в три удара!

Пока они разговаривали, вбежал юноша, одетый как слуга, и что-то прошептал Ши Ганьдану на ухо. Лицо Ши Ганьдана слегка изменилось, и он сказал Шэнь Цинцы: – Госпожа, в бухгалтерских книгах Чжан Туху записан склад у пристани, где сегодня ночью, в три часа, будет переправлен некий «груз». Вероятно, это оружие для японских пиратов.

– Оружие? – нахмурился Сяо Чэ. – Похоже, остатки банды господина Ли все еще активны и стремятся как можно скорее передать сведения о дислокации войск.

Шэнь Цинцы отложила кунжутную лепешку: – Сегодня ночью мы отправимся на склад посмотреть.

Госпожа Ван тут же сказала: – Я попрошу моих работников приготовить несколько больших сетей, чтобы гарантировать их полную поимку!

Когда спустилась ночь, ветер с пристани нес запах соли и рыбы, заставляя шелестеть камыши за пределами склада. Шэнь Цинцы и Сяо Чэ спрятались в тени, наблюдая, как Ши Ганьдан и несколько его телохранителей обматывают рыболовными сетями столбы у входа в склад – сетки имели мелкие ячейки, а по краям были прикреплены маленькие колокольчики, которые немедленно звенели при приближении кого-либо.

– Эта сеть полезнее свистков телохранителей, – тихо засмеялся Сяо Чэ.

Шэнь Цинцы кивнула, но ее взгляд привлек чайный домик напротив склада. В чайном домике горела масляная лампа, и человек в шляпе-конусе сидел спиной к ним, держа в руке чашку чая, не двигаясь полчаса. Его поза была настолько застывшей, что казалось неестественным.

– Этот человек выглядит странно, – она коснулась руки Сяо Чэ.

Сяо Чэ проследил за ее взглядом, слегка нахмурившись: – Шляпа опущена слишком низко, лица не видно. Ши Ганьдан, иди посмотри.

Ши Ганьдан уже собирался встать, как вдруг дверь склада с треском распахнулась. Несколько человек в черном выкатили телегу, накрытую черной тканью. Во главе стоял доверенный человек господина Ли, Лю Сан, с шрамом на лице.

– Работайте быстрее! Если опоздаем, господин Ли нас не простит! – тихо приказал Лю Сан. Колеса телеги заскрипели по гравию.

Ши Ганьдан дал знак, и телохранители дернули за веревки. Рыболовная сеть с шумом опустилась, плотно окутав Лю Сана и остальных. Колокольчики загремели без умолку.

– Кто вы?! – Лю Сан был в ярости и недоумении. Он взмахнул ножом в сторону сети, но клинок запутался в медных нитях, и он никак не мог его вытащить.

Сяо Чэ и Шэнь Цинцы воспользовались моментом, чтобы подойти. Сяо Чэ ударил ногой телегу, черная ткань соскользнула, обнажив аккуратно сложенные длинные ножи и стрелы.

– Собранные с поличным, что еще скажете? – Сяо Чэ обнажил свой меч и прижал его к горлу Лю Сана.

Лицо Лю Сана стало бледным, но он внезапно рассмеялся: – Вы думаете, все закончится, если вы нас поймаете? Господин Ли уже предусмотрел запасной план. Он сказал… что кто-то отомстит за него!

Едва он договорил, как человек в шляпе-конусе в чайном домике внезапно встал. Когда он повернулся, шляпа упала, открыв лицо, очень похожее на лицо Сяо Чэ, – только виски поседели, а взгляд был утомленным. В его руке он крепко сжимал нефритовый кулон, символ отца Сяо Чэ!

– Отец? – вскрикнул Сяо Чэ, чуть не уронив меч.

Шэнь Цинцы тоже замерла. Разве дядя Сяо не лечился в столице? Как он мог оказаться здесь?

Отец Сяо смотрел на них со сложным выражением, без удивления или радости, и медленно произнес: – Чэ’эр, Цинцы, прекратите копать дальше.

– Почему? – Сяо Чэ настаивал, его сердце погрузилось в бездну. – Неужели вы… с господином Ли?

– Я не предатель! – прервал его отец Сяо, его голос был полон усталости. – Но у господина Ли есть мой компрометирующий материал, я…

Не успел он договорить, как Лю Сан внезапно достал из-за пазухи сигнальную ракету и с хлопком зажег ее. Красный свет разгорелся в ночном небе, ослепительно светил.

– Прибыло подкрепление! – Лю Сан был в восторге. – Господин Сяо, если вы умны, немедленно отпустите нас, иначе…

Выражение лица отца Сяо резко изменилось. Он внезапно выхватил из рукава кинжал и бросил его не в Сяо Чэ, а в Лю Сана! Кинжал точно попал в запястье Лю Сана, и сигнальная ракета выпала из его руки на землю.

– Уходим! – Отец Сяо схватил Сяо Чэ за руку. – Здесь небезопасно, основные силы господина Ли находятся у заброшенного маяка на востоке, они собираются встречать японских пиратов!

Ши Ганьдан опешил: – А эти люди…?

– Свяжите их пока, допросим позже! – Шэнь Цинцы приняла решение. – Дядя Сяо, вы знаете план обороны маяка?

Отец Сяо кивнул, его взгляд был серьезным: – Господин Ли заставил меня нарисовать карту местности у маяка, там есть тайный ход, ведущий прямо к морю.

Ночь сгущалась, морской ветер нес шелест камышовых зарослей, словно бесчисленное множество глаз затаилось в тени. Шэнь Цинцы смотрела на спешащего отца Сяо, вспоминая слова Лю Сана, и в ее сердце нарастали сомнения.

Какой компрометирующий материал держал господин Ли у дяди Сяо? Появился ли он на пристани посреди ночи только для того, чтобы передать сообщение?

А Лю Сан, связанный рыболовной сетью, с загадочной улыбкой на губах, казалось, чего-то ждал.

Вдалеке маяк тускло светил, словно глаз, подглядывающий за добычей, в черном море. Шэнь Цинцы крепче сжала нефритовую шпильку у пояса, внезапно почувствовав, что эта поездка на пристань только началась.

http://tl.rulate.ru/book/162234/12449723

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода