Я принимаю ваше предложение, господин Вэй Лань.
Это предложение, казалось, истощило всю ее силу, с трудом выдавленное из ее губ. Закончив говорить, Элинор почувствовала легкое головокружение, и нежная, мягкая, как бархатный ковер, новообразованная мшистая земля под ногами показалась ей менее реальной.
Она заставила себя стоять прямо, слегка приподняв подбородок, сохраняя последний аристократический этикет. Она чувствовала, что ее голос дрожит, будто доносится издалека: «…Я приложу все усилия, чтобы выполнить работу, которую вы мне поручили».
«Очень хорошо», — Вэй Лань, казалось, был доволен ответом. — «Итак, первое: Элинор, расскажите мне все об этом городе — Порт Эстевиль. Как распределены силы, какая денежная система, какие люди заслуживают внимания… вся информация, которую вы считаете важной. Чем подробнее, тем лучше. Ах, но не стоит так торопиться, у нас впереди еще много времени, может быть, начнем с вас самих?»
«Хорошо, господин Вэй Лань», — Элинор заставила себя сосредоточиться, ее голос восстановил тот четкий и методичный тон, свойственный аристократам, хотя и с едва заметной усталостью. — «Как вы знаете, это Порт Эстевиль, крупнейший портовый город в центральной части Западного континента, а также важный перекресток, соединяющий «Разбитые острова» на севере и «Золотую пустыню» на юге Западного континента. Поэтому здесь смешанный люд, и силы переплетены.»
Вэй Лань слушал, слегка кивая. Согласно собранной им ранее информации, хребет Драконьего хребта, идущий с севера на юг в центре континента, был как огромный естественный барьер, разделяющий восточную и западную части континента. А Западный континент, расположенный на западе, имел форму «C», прилегающей к хребту Драконьего хребта. Порт Эстевиль располагался в самом горле этого «C»-образного проема. Его важность была самоочевидной.
Элинор глубоко вздохнула, влажный морской бриз, несущий соленый запах и прохладу мха, наполнил ее легкие, немного принося ей ясность.
«Порт Эстевиль — один из важнейших глубоководных портов Западного континента. Здесь в основном две силы: «Церковь Моря», олицетворяющая волю богини моря, и «Портовый совет», контролирующий подавляющее большинство доков и торговых путей. За советом стоят несколько крупнейших местных торговых гильдий и наемных групп, которые борются за власть…»
«Мирское и божественное… неудивительно, наоборот, даже слишком классично», — Вэй Лань задумался на мгновение, затем резко поднял голову и посмотрел на аристократическую девушку перед ним. — «А ты? Почему ты оказалась здесь?»
«Я? Как вы видите, всего лишь опальный мелкий дворянин, управляющий здесь семейным бизнесом, который не так уж и велик.»
«Похоже, вы ко мне все еще очень насторожены», — Вэй Лань махнул рукой, движение было несколько небрежно-ленивым. — «Ладно, ладно, если вы не хотите говорить, так тому и быть. Главное, чтобы это не повлияло на вашу работу.»
«Благодарю за ваше понимание», — Элинор слегка кивнула, напряженные плечи едва заметно расслабились.
«Хорошо, тяжелые темы на этом закончим, давайте поговорим о чем-нибудь полегче, например, о вашей будущей работе», — тон Вэй Ланя действительно стал гораздо легче, даже приобрел оттенок непринужденной болтовни. — «Хм, полагаю, вы уже заметили, что земные богатства для меня бесполезны, так что наша философия управления, естественно, не будет сосредоточена на зарабатывании денег.»
«Тогда… для чего?» — Элинор не могла не спросить, ее сапфировые глаза были полны недоумения.
«Честно говоря, у меня нет никаких хороших идей», — Вэй Лань пожал плечами, выглядя очень по-человечески. Было бы еще лучше, если бы его выражение лица не было таким бесстрастным. Элинор мысленно фыркнула, а затем услышала продолжение слов Вэй Ланя.
«Как насчет того, чтобы мы выставили мои травы — те самые, которыми я только что погасил ваш долг — прямо на продажу?»
«Что ты сказал?!» — восклицание Элинор вырвалось почти рефлекторно, ее аристократический вид, который она так долго поддерживала, окончательно испарился.
Что она услышала?
Этот человек решил выставить «Траву драконьей крови» — вещь, которую даже на аукционе можно было продать за миллионы золотых и за которую любой знатный дворянин разорился бы, но все равно стремился бы получить ее — прямо на прилавок?!
Элинор почувствовала, как ее мозг превратился в гудящий медный колокол, звонящий и вибрирующий, и даже зрение помутнело. Она подсознательно подняла руку, прикрывая рот, как будто это могло помочь ей вернуть это неосторожное восклицание.
«Господин… господин Вэй Лань!» — ее голос повысился из-за крайнего шока и абсурдности, даже сорвался на резкий визг. — «Вы… вы знаете, что говорите? «Трава драконьей крови»! Это «Трава драконьей крови»! А не дикая мята, которую можно нарвать на обочине!»
Вэй Лань серьезно вспомнил, как он собирал травы у подножия своего тела на своей родине в Антарктике. Похоже… это было не сильно отличалось от выдергивания диких сорняков?
«Судя по вашей реакции, вы не думаете, что это хорошая идея?» — хотя он примерно понимал, что сказал что-то не то, чтобы сохранить свою таинственность, он все же постарался сохранить бесстрастное выражение лица и посмотрел на нее. — «Нет, я не это имею в виду, я имею в виду — почему у вас возникла такая мысль? У вас много «Травы драконьей крови»?» — Элинор явно была в отчаянии, даже забыв о своем элегантном поведении. Ее блестящие синие глаза пристально смотрели на бесстрастное лицо Вэй Ланя, будто ища в нем хоть малейший намек на шутку.
«Хм… наверное, тысячи растений. Не так уж и много, и я их не привез. Но у меня есть много других трав, я привез по два образца каждого вида. Жаль, что я не знаю их всех, возможно, вы их узнаете?» — тон Вэй Ланя был так же спокоен, как если бы он обсуждал запасы картофеля на складе. Он даже не видел в этом проблемы, и, говоря это, он действительно начал что-то искать в своих карманах.
Элинор почувствовала, как ее хрупкие нервы издают стонущие звуки от непосильной нагрузки. Тысячи растений? «Трава драконьей крови»? Он называет это «не так уж и много»? И собирается показать ей образцы других, не менее шокирующих трав, чтобы она их опознала?! Перед ее глазами начало темнеть, мягкий мох под ногами казался бездонным зыбучим песком, готовым поглотить ее в любой момент.
«Подождите, подождите! Господин Вэй Лань!» — она практически вскрикнула, останавливая его, ее голос исказился от крайнего страха. — «Пожалуйста… пожалуйста, остановитесь!»
Вэй Лань остановился, вынул пустую руку из кармана, повернул голову, и на его бесстрастном лице, казалось, промелькнуло выражение недоумения: «Хм?»
Элинор глубоко вздохнула, пытаясь изложить очевидную катастрофу с хладнокровием, подобающим аристократке: «Господин Вэй Лань, вы знаете, по какой цене на аукционе в Порту Эстевиль продается одно растение «Травы драконьей крови» в хорошем состоянии? От миллиона золотых! Этого достаточно, чтобы средняя семья мгновенно стала одним из богатейших кланов, и этого достаточно, чтобы любая сила, владеющая ею, стала мишенью!»
«Если мы выставим ее и другие подобные травы на продажу, как капусту», — голос Элинор слегка дрожал при мысли об этой картине, — «во-первых, весь рынок магических материалов Порта Эстевиль, нет, всего Западного континента, мгновенно рухнет! Бесчисленные торговцы, наемники и даже жрецы Церкви Моря, живущие этим, потеряют все! Они, как акулы, учуяв кровь, бросятся на нас и разорвут нас на куски!»
Она загибала пальцы, ее скорость речи нарастала, почти обвиняя: «Во-вторых, те старые лисы из Портового совета и те волки в священных одеждах из Церкви Моря мгновенно поймут, что у нас есть невообразимый источник богатства! Это означает бесконечные проблемы, шпионаж, похищения, убийства! Они сделают все возможное, чтобы раскопать тайну, или просто сотрут нас с лица земли вместе с товаром!»
«Наконец, даже если мы чудом избежим этого, как вы собираетесь установить цену? Миллион? Никто не сможет ее купить, это только привлечет еще более безумную жадность! Цена в один серебряный? Тогда весь город погрузится в полный хаос и давку, ради покупки «Травы драконьей крови за один серебряный» бандиты снесут всю улицу! Наш маленький магазин будет разрушен в первую же минуту!»
Она закончила говорить одним духом, ее грудь тяжело вздымалась, бледные щеки покрылись нездоровым румянцем от волнения. Ее сапфировые глаза пристально смотрели на Вэй Ланя, в них читался безмолвный крик: «Вы понимаете серьезность ситуации?»
Морской бриз влетел в окно и пронесся между ними, принеся короткое молчание. Были слышны только шум волн, разбивающихся о берег вдалеке, и несколько учащенное дыхание Элинор.
Вэй Лань спокойно выслушал этот шторм логичных возражений, похожий на рев, и Элинор не предпринял никаких действий.
Через несколько секунд он медленно произнес, его тон по-прежнему был спокоен, как будто он обсуждал сегодняшнюю погоду: «Хм… звучит так, как будто это действительно хлопотно».
Элинор чуть не задохнулась.
«Просто… хлопотно?» — она почти проскрипела меж зубов.
Вэй Лань посмотрел на плечи Элинор, едва заметно дрожащие от волнения, и в его бесстрастных глазах, казалось, мелькнуло едва уловимое колебание, как будто он переваривал вес ее слов. Он помолчал, затем кончиками пальцев неосознанно постукивал по каменному столу рядом с собой, издавая легкие глухие звуки, которые были особенно отчетливы в этой тишине.
«Так вы хотите сказать», — наконец произнес он, его тон по-прежнему не имел подъема, но как будто сверял информацию пункт за пунктом, — «что эти травы нельзя продавать напрямую, потому что это вызовет слишком большую конкуренцию и разрушит чьи-то бизнесы?»
Элинор глубоко вздохнула, заставив себя вымолвить сквозь зубы: «Не «слишком большую конкуренцию», а всех психов Западного континента! Господин Вэй Лань, это не бизнес, это поджигание пороховой бочки с факелом!» — она прижала дрожащие виски пальцами, ее сапфировые глаза были полны усталости. — «Ваши травы, каждое растение — это искра, способная вызвать войну. Даже малейшая утечка информации, и мы сгорим дотла.»
Вэй Лань кивнул. Слова Элинор соответствовали его предыдущим суждениям: обычные мелкие бандиты не осмелятся нарушать закон, но настоящие крупные шишки — это другое дело. Или, скорее, у этих крупных шишек был миллион способов гарантировать, что их действия будут «законными».
http://tl.rulate.ru/book/162156/12496451
Готово: