Готовый перевод War System: Spend More, Earn an Army of Ten Thousand / Чем больше трачу — тем сильнее армия!: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В деревне Чаншаньчжуан.

После того, как японцы ворвались в деревню, они вели себя как обезумевшие: повсюду грабили, убивали, насиловали, творили всяческие злодеяния.

Каждый японец был обвешан добычей — от скота до птицы.

Кто-то гнал перед собой коров и овец...

Кто-то уносил на руках крестьянских женщин и девушек...

Вокруг царил полный хаос.

— Нечестивцы! — Ван Дацзю, обхватив сына Ван Мао, сидевшего у него на коленях, горько плакал.

Будучи хозяином трактира, Ван Дацзю слыл человеком трусливым, изворотливым, трудолюбивым и бережливым, любил сохранять лицо. Хоть и был скуп и эгоистичен, никогда не брал лишнего.

Однако даже он не смог избежать кровавой бани, устроенной японцами.

Ба-бах!!!

Проходивший мимо японец выстрелил Ван Дацзю прямо в голову.

Ван Дацзю был мёртв.

...

С другой стороны.

— Японцы, я с вами умру!.. — старик, увидев, что его старуха мертва, схватил мотыгу и бросился на японцев.

— Бака яро!.. — японцы, увидев это, схватились за винтовки и ткнули ими в грудь старика.

Плюх!!!

Старик тут же отхаркнулся кровью, и мотыга, которую он поднял, упала на землю.

Он рухнул.

……

Эти сцены стали отражением того, как японцы вырезали деревню Чаншаньчжуан.

В это время на деревенской площади.

Добыча, награбленная японцами, скопилась горой.

А также множество угнетенных крестьян.

— Бака, найти этого Гоушэня!

— приказал майор Йошино в ярости.

У него была простая цель: найти Гоушэня, снайпера, убившего японских солдат.

— Докладываю, майор, весь деревню обыскали, Гоушэня не нашли...

— Все вы — кучка никчемных!

— прорычал майор Йошино, переводя взгляд на Ван Синъэр и Сун Юйтао, говоря по-ломаному китайски:

— Говорите, где Гоушэнь?

— Если не скажете, я вас убью!

— добавил майор Йошино, вынимая меч и направляя его на Ван Синъэр.

— Не надейся!

— Сун Юйтао шагнула вперед, загораживая Ван Синъэр:

— Гоушэнь, беги!

Сун Юйтао — внучка дедушки с косой, её детское прозвище — Таоцзы.

Она была умна, красива, разбиралась в медицине, обладала чувством справедливости и сострадания, отличалась широкой душой, живостью характера и смелостью в поступках.

С того момента, как её дедушка, дедушка с косой, погиб от рук японцев, Сун Юйтао наполнилась гневом к врагу.

— Сестрица Юйтао...

— тихо позвала Ван Синъэр, в её глазах светилась благодарность.

Ван Синъэр — дочь Ван Дацзю, её характер был кротким и добрым, руки золотые. Красивая, она походила на девушку из знатной семьи.

Кроткая, красивая, из знатной семьи… Для японцев это было «соблазном для преступления».

— Ёси...

— майор Йошино был в ярости. Он с жутким ухмылкой произнес:

— Вы, парни, эту девчонку возьмите...

— Спасибо, майор...

Несколько японцев, охваченные звериной яростью, протянули свои грязные лапы к Ван Синъэр.

— Вы смеете? Когда Гоушэнь вернется… он вас всех перебьет!

— крик Сун Юйтао звучал жалко и беспомощно.

Это лишь сильнее разжигало в японцах их низменные инстинкты.

— Красивая девушка… большая-большая...

— Ёси, это… это самое большое, что я видел… Ха-ха!

Четверо японцев, проходя мимо, презрительно ухмыльнулись.

Ван Синъэр испуганно прижала руки к груди:

— Сестрица Юйтао, что делать!

— Скорее придумай что-нибудь!

Едва она успела договорить.

Да-да-да...

Бах-бах-бах...

Из-за окраины деревни донеслось скопление плотных выстрелов. Несколько японцев остановились.

— Ёси, Ба Лу… вы наконец-то пришли!

— майор Йошино возбужденно воскликнул:

— Приказываю первому отряду, второму отряду, атаковать… ни одного не оставлять.

— Хай, майор!

— ответил кто-то.

У входа в деревню.

Цзян Чэнь, во главе солдат третьего отряда, двигался за составом отделения, быстро перемещаясь по деревенским переулкам.

Бах-бах-бах…

Стрелял и менял позицию.

Они полностью использовали преимущество узких улиц, ведя маневренную войну.

В этом заключалось преимущество Армии Ба Лу.

Одновременно это позволяло избежать коврового бомбометания из ручных гранатометов и плотного огня тяжелых пулеметов японцев.

«Бака…» Глядя, как один за другим товарищи падают под вражескими пулями.

Японцы запаниковали, в нетерпении беспорядочно стреляя в воздух, пытаясь привлечь внимание Армии Ба Лу.

Но солдаты третьего отряда не собирались так легко попадаться на их уловки.

Бах-бах-бах…

Уничтожив нескольких японцев, они снова исчезли в конце переулка.

Это взбесило японцев.

На склоне холма возле деревни.

Чжоу Вэйго, наблюдая за перестрелкой между бойцами Ба Лу и японцами, не мог не восхититься:

— Наша партизанская тактика в городе действительно имеет свои преимущества...

— Используя знакомые улицы и переулки, небольшими отрядами проникать вглубь, рассекать японцев на несколько изолированных групп, чтобы они не могли помочь друг другу, а затем уничтожать их поодиночке.

— Избегать лобовой атаки врага, внезапно появляясь с флангов или тыла, чтобы нарушить их построение. Сюй Ху кивнул:

— Такая тактика очень гибкая.

Чжоу Вэйго продолжил:

— Городской бой требует особого подхода. Видите, бойцы Ба Лу выбрали ключевые позиции в переулках — углы, узкие проходы, крыши — для устройства засад и размещения снайперов.

— Как только японцы попадают в зону поражения, открывается внезапный и яростный огонь, а снайперы целенаправленно стреляют по важным целям врага — командирам, пулеметчикам — ослабляя их боеспособность и командную структуру.

После повторного столкновения Чжоу Вэйго был совершенно поражен бойцами Ба Лу.

— Командир полка, может, нам тоже отправиться на помощь?

— Не нужно... Эти японцы, похоже, обречены.

— А?

— Сюй Ху выказал удивление.

— Командир, судя по их построению, у японцев как минимум целый взвод.

— Ба Лу, имея всего несколько старых винтовок, готовы уничтожить целый взвод? — В глазах Сюй Ху читалось недоверие.

Хотя третий отряд и использовал винтовки Тип 38 и Ханьянский образец, по сравнению с оружием центральной армии, будь то немецкое или американское, они не шли ни в какое сравнение.

Чжоу Вэйго с большим оптимизмом посмотрел на третий отряд:

— Пойдем, встретимся с командиром Ба Лу...

— Командир полка, мы не будем искать центральную армию?

— Нет. Эта часть войск куда интереснее... — Чжоу Вэйго.

— Да и какая разница, где бить японцев...

Пока они разговаривали.

Цзян Чэнь уже разделил свои силы на несколько групп, уничтожил японцев в переулках и быстро продвигался к майору Йошино.

— Шуйшэн, Чжуцзы, вы быстро займите выгодную высоту... Нам нужно спасти мирных жителей, запертых на площади.

— Слушаюсь, командир взвода.

— ...

На площади.

Когда звуки выстрелов утихли, Йосино мгновенно почувствовал неладное. В воздухе витало напряжение.

Сун Юйтао и Ван Синъэр так нервничали, что у них вспотели ладони. Они тихо переговаривались:

— Сестрица Юйтао, с Братцем Гоушэном ничего не случилось, правда?

Сун Юйтао с тревогой сжала кулак: — Трудно сказать, японцев слишком много.

Йосино произнес: — Господин Миядзаки, возьмите нескольких человек и проверьте… Ба Лу, всех уничтожить.

— Хай!

Едва Миядзаки нырнул в переулок, его отряд попал под огонь солдат Ба Лу.

— Нани? — Йосино запаниковал, по лбу мгновенно выступили мелкие капельки пота.

Невидимое ощущение давления охватило его.

Однако именно в этот момент Цзян Чэнь, возглавив бойцов третьего отряда, вышел из переулка.

— Йосино, вы окружены. Бросьте оружие, возможно, я смогу сохранить вам жизнь…

http://tl.rulate.ru/book/162099/13266380

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода