Готовый перевод Overgod Ascension / Возвышение Сверхбога: Глава 194 – Князь Дин

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

ин

Скакать на резвом коне, когда в лицо дует свежий ветер, – одно из величайших удовольствий в жизни.

Но сейчас У Чжи, одетая в мужской наряд, вместе со служанкой сидела на рыжей кобыле на вершине холма за городом и, глядя на военный лагерь, лишь тихо вздыхала.

– Госпожа…

Цзяньцю, разумеется, знала, о чем печалится ее госпожа, но не находила слов для утешения.

– Войска муштруют, и каждый день им дают мясо. Это верный знак, что поход не за горами, – вдруг пробормотала У Чжи, не отрывая взгляда от лагеря, откуда доносились приглушенные команды.

– Госпожа, но ведь хозяин лишил вас командования. Да и наследный сын князя Дин прибудет со дня на день. Зачем вам?.. – Цзяньцю закусила губу, но все же договорила.

– Как я могу бросить эту армию? В ней – половина моей души, – покачала головой У Чжи. – Мой отец, получив обещание от князя Дин, готов продать родную дочь в обмен на помощь, чтобы одним махом захватить округ Чуфэн. Он не понимает, что просит тигра о помощи. Этот князь Дин – волк в овечьей шкуре. Разве он позволит семье У владеть двумя округами? Хех… А два моих братца, бедняги, совсем ослепли. Лебезят перед ним, заискивают. Старый отец впал в маразм, надо же…

– Госпожа! – вскрикнула Цзяньцю, смертельно побледнев. Как может дочь так отзываться об отце и братьях? Услышь это посторонние – и ее тут же подвергнут семейному наказанию!

– Эх… – с горечью и разочарованием вздохнула У Чжи. – Да будет так! Жаль только наследие нашей семьи, созданное потом и кровью нескольких поколений предков. Всему этому придет конец…

В этот миг, захлопав крыльями, на плечо У Чжи опустилась птица. Ее перья переливались на свету, сама она была на треть крупнее своих сородичей, а на теле смутно проступал облачный узор. Это было не простое создание, а духовный зверь, взращенный даосским адептом.

К лапке птицы был привязан парчовый мешочек. У Чжи развязала его и удивленно ахнула.

Внутри лежали лишь письмо и жемчужина, больше ничего.

"Да эта ночная жемчужина стоит тысячу золотых!"

У Чжи разбиралась в таких вещах и с первого взгляда оценила стоимость сокровища. Взглянув же на письмо, она вспыхнула, но тут же взяла себя в руки.

– Госпожа, что там? – с любопытством спросила Цзяньцю.

– Ничего особенного, просто письмо от старого друга. Возвращаемся! – бросила У Чжи и, в последний раз взглянув на военный лагерь, развернула коня.

– Слушаюсь! – ответила Цзяньцю, и в ее глазах мелькнул странный огонек. Она тут же последовала за госпожой.

Вернувшись в поместье, У Чжи приказала слугам приготовить ванну с ароматом орхидей. Цзяньцю же незаметно проскользнула в задний двор и как бы невзначай сунула под цветочный горшок письмо.

Она не видела, что за ее спиной стоит У Чжи и смотрит на нее ледяным взглядом.

Великий мастер-основатель боевых искусств двигается подобно ветру, а приземляется мягко, как кошка. Ее шаги неслышны, ее движения неуловимы. У Чжи всегда скрывала свой истинный уровень мастерства, приберегая его как главный козырь, и сейчас он сослужил ей добрую службу.

Алая тень метнулась обратно в купальню. Там, затаив дыхание и уставившись в пол, ее ожидали несколько старых служанок.

"Значит, Цзяньцю и впрямь шпионка. Вот только чья – моего отца или людей князя Дин?"

У Чжи откинулась на мягкое кресло. Одна из служанок тотчас подошла и стала массировать ей виски.

– Госпожа… может быть?.. – тихо прошептала она.

Эти женщины были ее самыми верными слугами, преданными до гроба.

– Не нужно, – холодно ответила У Чжи. – Пусть передает вести. Так я смогу ввести их в заблуждение. Мое недовольство сейчас выглядит совершенно естественно. А вот если бы я вела себя как ни в чем не бывало, мой отец и братья спали бы куда тревожнее.

– Сколько людей все еще верны мне?

– Мы тайно связались с вашими бывшими подчиненными. Половина из них уже написала клятвы кровью!

– Отлично. Действуйте по плану. А теперь ступайте.

У Чжи взмахом руки отпустила служанок. Оставшись одна, она тяжело вздохнула, и на ее лице отразилась усталость.

Что толку от того, что она прежде строила безупречные планы и не раз спасала семью от бед? То, что она родилась женщиной, было ее главной слабостью, ее ахиллесовой пятой. Сколько из ее военачальников и доверенных лиц останутся с ней до конца, когда получат приказ от истинного главы семьи У? На многое рассчитывать не стоило.

"А вот сестра У Цин… и этот У Мин… Что они хотят сказать, прислав мне это?"

У Чжи раскрыла ладонь. На ней, излучая мягкий свет, лежала жемчужина ясной луны над морем. Ее сияние смешивалось с белизной кожи, подобной нефриту, и они лишь подчеркивали красоту друг друга.

Над дорогой развевались черные знамена с вышитым золотом иероглифом "Дин".

Караван из нескольких сотен повозок достиг границы округа Наньфэн. Везли сундуки, доверху набитые шелками, парчой, драгоценностями и антиквариатом. Колеса глубоко врезались в землю – золота и серебра тоже было немало. Всю дорогу разбойники провожали караван алчными взглядами, но напасть решались немногие.

Ведь это был караван самого князя Дин! С тех пор как Великая Чжоу погрузилась в смуту, дороги стали опасны, но в провинции Дин любая сила была вынуждена выказывать князю хоть толику уважения.

А если находились несмышленыши, то сотня отборных ябинов, сопровождавших караван, быстро объясняла им, как надо себя вести. Ябины были элитой: искусные лучники и наездники. Сотня таких всадников могла с наскока прорвать и рассеять тысячный строй пехоты. С такой силой они могли позволить себе любую дерзость.

– Наследный сын, впереди земли округа Наньфэн! – доложил человек, похожий на управляющего, Ши Юэ, наследному сыну князя Дин.

Ши Юэ было лет двадцать. У него были брови-мечи и глаза-звезды. Он не сидел в удобной повозке, а ехал верхом на белоснежном, без единого пятнышка, скакуне, демонстрируя превосходное искусство верховой езды.

В смутные времена даже наследникам князей приходилось учиться владеть луком и скакать на коне, чтобы защитить себя.

– Так! Приказываю разбить лагерь. Здесь заночуем. И отправьте гонца к семье У, известите их о нашем прибытии!

Приказ Ши Юэ был исполнен с военной четкостью. Люди слаженно разбили лагерь, а ябины, не выпуская из рук луков и мечей, бдительно патрулировали окрестности. Во всем чувствовалась выучка элитного отряда.

– Цзяо Да! Возьми десяток людей, поедем на охоту! – скомандовал Ши Юэ, взглянув на небо. Десятник личной охраны по имени Цзяо Да тут же отобрал десять ябинов и последовал за ним.

Охота выдалась удачной. Ши Юэ был неплохим стрелком, а его люди, желая угодить, незаметно сгоняли зайцев и косуль прямо под его стрелы.

– Превосходная стрельба, наследный сын!

– Сегодня нас ждет пир, и все благодаря вам…

– Ха-ха… Все это мелкая дичь, не то. Вот бы в горы, на тигра или кабана – вот это настоящая охота! – войдя в раж, воскликнул Ши Юэ и уже было направил коня в лес.

– Нельзя, наследный сын, уже вечереет! – Управляющий умоляюще посмотрел на Цзяо Да. Тот нахмурился и, подъехав ближе, сказал:

– Если мы сейчас войдем в горы, то можем повредить копыта лошадям. К тому же благородный муж не стоит под опасной стеной. Вы человек высокого положения, зачем вам подвергать себя риску?

Здесь, недалеко от лагеря, десять ябинов могли продержаться до подхода подмоги. Но в глухом лесу все могло обернуться иначе. Долг обязывал Цзяо Да вмешаться, даже если бы управляющий не просил.

– Что ж, ладно. Возвращаемся! – вздохнул Ши Юэ. Вдруг он заметил в лесной чаще какое-то сияние и удивленно спросил:

– Это еще что?

– Защищать наследного сына! – крикнул Цзяо Да. Пятеро ябинов тут же окружили Ши Юэ, а остальные, привыкшие к тому, что человеческая жизнь ничего не стоит, пришпорили коней и, натянув луки до отказа, выпустили стрелы.

Свистнув в воздухе, стрелы пролетели половину пути, как вдруг их перехватила черная змея из дыма и одним укусом переломила пополам.

– Даосские чары?! – изумился Цзяо Да.

– Это господин Чжоу, не стрелять! – крикнул Ши Юэ.

– Ха-ха… Хорошие стрелки! Поистине хорошие стрелки! – из-за деревьев вышел даос средних лет в желто-сером одеянии и, сотворив ритуальный жест, произнес:

– Чжоу Юаньчжэнь приветствует наследного сына!

– Так это господин Чжоу! – Цзяо Да и управляющий узнали его. Это был главный приглашенный мастер из поместья князя, который по приказу наследного сына отделился от каравана, чтобы выполнить какое-то поручение.

– Господин Чжоу, вы, должно быть, устали с дороги. Удалось ли вам исполнить порученное? – рассмеялся Ши Юэ. Он спешился и, лично подняв Чжоу Юаньчжэня, ласково спросил его. Он знал, что этот даос – человек с настоящими способностями, которого ценит даже его отец, а потому и не думал важничать.

– Бедный даос несколько дней назад тайно проник в город округа Наньфэн и удостоился чести узреть ауру будущей супруги наследного сына… Воистину, ей сопутствует удача феникса, ее судьба – быть безмерно знатной! Поздравляю вас, наследный сын! Поздравляю!

Чжоу Юаньчжэнь улыбнулся. В его глазах и сам Ши Юэ обладал немалой долей удачи: от переносицы исходила зеленоватая ци, принявшая форму извивающегося змея – знак великой знатности.

А если он женится на деве из семьи У, то змей вполне может обратиться в дракона. Уж титул правителя провинции Дин ему обеспечен. А когда настанет тот день, он, Чжоу Юаньчжэнь, поможет Ши Юэ стать драконом, чем заслужит великие добродетели, продвинется на пути Дао и принесет процветание своей школе. Все это непременно сбудется.

– Мудрец не говорил о сверхъестественном. Удача – вещь ненадежная, – вмешался книжник в синем халате, все это время стоявший рядом с Ши Юэ. Лицо его излучало ци великой праведности, и его тоже нельзя было недооценивать.

– Ха-ха… Ты – последователь конфуцианства, а я – даос. Нам с тобой не договориться! – рассмеялся господин Чжоу. – Но оставим удачу и поговорим о военном искусстве!

– Семья У подобна тиграм и волкам. Их возвышение – во многом заслуга юной госпожи, что искусно плела интриги и завоевала сердца людей. Это – раз!

– Глава семьи У, заручившись поддержкой нашего князя, непременно поспешит напасть на округ Чуфэн. Это – два!

– Наш князь мудр и отважен. Под его правлением народ в округе Динюань живет в мире и достатке, у него десятитысячная армия, а чиновники и воины верны ему. Это – три!

Господин Чжоу говорил так, будто в руке у него был веер из перьев, а на голове – шелковая повязка, совсем как у великих стратегов древности.

– Семья У еще не укрепила свою власть, а уже бросится в поход на Чуфэн. При первой же неудаче им придется просить помощи у юной госпожи и ее супруга!

– И тогда, наследный сын, вы, обретя удачу феникса, сможете с помощью своей супруги завоевать преданность ее людей. Да и сам титул нашего князя созвучен названию всей провинции Дин. Что же помешает вам, как зятю, унаследовать земли семьи У?

От этих слов Ши Юэ затрепетал, и кровь закипела в его жилах. Его отец, князь Дин, хоть и был могуществен, но владел лишь одним округом и вел изнурительную борьбу с цзедуши Ци Линем, да еще и испытывал давление со стороны императорского двора. Но если он получит еще два округа, то его власть станет неоспоримой, и он без труда сможет подчинить себе все семь округов провинции Дин.

– Ха-ха… Господин Чжоу, вы великий талант! – восторженно воскликнул он.

http://tl.rulate.ru/book/16183/8817082

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода