× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Greatest Legacy of the Magus Universe / Величайшее Наследие Вселенной Магов: Глава 277. Воздушная битва

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)



В небе над Стардейлом Эдвард, верхом на величественном грифоне Аквиле, вел брутальный воздушный бой с обезумевшими летающими зверями.

Синие молнии искрились вокруг него и Аквилы, пока они неслись навстречу вражеской стае. Эдвард уже тренировался летать на грифоне, однако в настоящем бою оказался впервые.

В самом начале этой яростной стычки ему еще приходилось приноравливаться, но он быстро освоился.

Темные тучи над головой зловеще закручивались, пока на поле боя внизу полыхал яростный конфликт, то и дело разрываемый взрывами алхимических зелий.

Под мягким сиянием двойных лун Эдвард собрал молниевую ману и сосредоточил ее на острие своего копья. В следующий миг он и Аквила пронеслись мимо ветряного сокола, оставив за собой след из синих молний.

После столкновения ветряной сокол камнем рухнул вниз — по его телу неистово плясали разряды молнии, полностью парализуя мышцы. Если копье Эдварда не добило зверя сразу, то падение с такой высоты точно поставит точку.

В этом и заключался план юноши. Он не собирался убивать врагов на месте, лишь поражая их магией молнии. Остальное довершала гравитация.

В воздушном бою было трудно точно накладывать заклинания на врага, поэтому Эдвард сосредоточился в основном на своих техниках магического боя. Это также позволяло ему дольше продержаться в сражении.

В конце концов, техники магического боя требовали значительно меньше маны, чем полноценные магические заклинания.

Юноша и его фамильяр сражал��сь уже больше часа. Оба были покрыты жуткими ранами, и из множества порезов обильно текла кровь.

Он осторожно похлопал Аквилу по спине и спросил: «Сколько ты еще продержишься, дружище?»

Аквила издал крик, полный решимости, его глаза пылали боевым азартом. Глядя на него, Эдвард почувствовал, как кровь вскипает в жилах. — Ха-ха-ха, вот это по-нашему!

КРИ-И-И!

С оглушительным криком Аквила круто взмыл ввысь, получив боевой план через ментальную передачу. Как только пара пронзила пелену облаков, на краткий миг мир исчез: остались лишь они, ночное небо, Селена и Луна.

Эдвард взглянул на двойные луны и замер, пораженный их красотой в такой близи. В тот момент он пообещал себе, что еще не раз совершит подобные полеты вместе с Аквилой.

Затем глаза юноши сузились и блеснули азартом. «Ладно, малый, давай сделаем это!»

Аквила вскрикнул еще раз и сложил крылья, бросаясь в пике. Ледяной ветер хлестал Эдварда по лицу; он приподнялся в седле и присел на корточки на спине фамильяра.

В следующий миг…

Он прыгнул!

Аквила ушел в сторону, с неукротимой свирепостью вгрызаясь в орду летающих зверей. Тем временем Эдвард крутанул копье над головой и обрушился на темного ворона, пригвоздив его заряженным молнией острием.

Пока тело темного ворона, содрогаясь, летело к земле, юноша перепрыгнул со спины зверя на гнилостного стервятника и проделал то же самое.

Каждая тварь, отведавшая его копья, мгновенно получала удар током и жалко валилась вниз, содрогаясь в конвульсиях. Он продолжал прыгать с одного зверя на другого прямо в свободном падении.

Вскоре в радиусе досягаемости не осталось ни одного противника. Все они были выжжены его разрядами и летели навстречу неминуемой смерти.

Когда юноша падал сквозь облака, на его лице не было и тени страха. Напротив, его губы растянулись в широкой ухмылке; он раскинул руки и ноги, полностью отдаваясь этому ощущению.

«Несущий Шторм» — техника извлечения маны, которую практиковал Эдвард, — опиралась на элементы молнии, воздуха и воды. Неудивительно, что в небесах он чувствовал себя в своей стихии.

В следующее мгновение издалека к нему на молниеносной скорости приблизилась черная тень. Заметив ее, Эдвард кувыркнулся в воздухе и грациозно приземлился на подлетевшую фигуру.

КРИ-И-И!

Аквила издал восторженный рев, поймав юношу. Грифон только что пробился сквозь стаю летающих зверей, чтобы успеть сюда.

Когда пара начала спускаться, они заметили еще одну небольшую группу летающих зверей со зловещими аурами, приближающуюся со стороны Мрачных гор.

— Да они просто не кончаются, — раздраженно проворчал Эдвард. Он взглянул на Аквилу, собираясь спросить, сможет ли тот продолжать, но, заметив глубокие раны на теле грифона, осекся.

Хотя Аквила и не подавал виду, юноша понимал, какую колоссальную нагрузку тот испытывает. Внезапно Эдвард повернул голову в сторону города и увидел еще одну группу летающих зверей, летящую к ним.

«Подкрепление?» — Он был слегка ошарашен.

Его догадки подтвердились очень быстро. Маги из союзных войск верхом на своих летающих скакунах подлетели и окружили его.

— Маг Эдвард, теперь вы можете оставить остальное нам! — с глубоким почтением отозвалась Маг-женщина.

Все это время Эдвард и Аквила сражались в небе в полном одиночестве, демонстрируя беспримерное мастерство и стойкость.

Если бы эти двое не взяли на себя оборону от воздушных атак, магам внутри города пришлось бы отвлекать людей от ремонта ворот и стен.

Это, несомненно, осложнило бы положение союзных сил и привело бы к гораздо большим потерям.

Однако благодаря тому, что Эдвард взял на себя врагов в небе, а Адам — тех, кто на земле, у магов теперь были отличные шансы выйти победителями из сегодняшней битвы.

Эдвард взглянул на магов и кивнул: «Хорошо, да пребудет с вами удача».

С этими словами он направил Аквилу к городу. Маги с огромным восхищением смотрели вслед улетающему юноше.

Затем они повернулись в сторону вражеских летающих зверей, и в их глазах вспыхнула безграничная ярость и жажда боя.

«За Южную Федерацию!» — взревела женщина-Маг, приказывая своему летающему зверю лететь на врагов.

«О-О-О-О!!» Остальные маги последовали за ней.

На северо-восточной стене, посреди кровавой бойни и хаоса, Адам пребывал в безмятежном трансе, пока вокруг него закручивался едва заметный вихрь маны.

Извлекаемая им энергия окружающего мира беспрепятственно наполняла тело. Внезапно вихрь маны рассеялся — черноволосый юноша сделал медленный, глубокий выдох.

Он плавно открыл глаза — спокойные, но полные глубины.

«Пора».

http://tl.rulate.ru/book/161389/11432145

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода