× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Lord of the Truth / Повелитель Истины: Глава 98 Правосудие

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)



Патриарх в возбуждении хлопнул себя по бедру и быстро подвел итог: — Превосходно! Раз мы все прояснили, я немедленно приступлю к строительству грандиозного аукционного зала в центре Джуры. Рекламную кампанию к открытию начнем уже через два месяца.

Также мы начнем поиск талантов, обладающих силой души, в самом городе Джура и в ходе военных кампаний против мятежников на наших новых землях. А когда через два месяца откроется аукцион, мы объявим о всеобщем наборе по всему королевству для тех, у кого сильная душа, и для отставных рыцарей. Идет?

Робин кивнул: — Сроки подходящие. За два месяца Зара успеет подготовить на продажу несколько пилюль и талисманов нужного уровня... Ах да, чуть не забыл, лови!

Робин достал из-под плаща два свитка и бросил их патриарху. Тот подхватил и с воодушевлением развернул первый, но вскоре восторг сменился слезами, явно заблестевшими в глазах главы рода.

Присутствующие старейшины напряглись, видя эту сцену, и один из них поспешно спросил: — Что случилось, патриарх? В свитке какая-то проблема?..

Патриарх улыбнулся, вытер глаза и передал свиток стоящему рядом старейшине: — Нет, вовсе нет... Возьми, прочти и ты.

Когда старейшина прочел, он тоже прослезился и передал свиток дальше...

Кто-то ликовал, кто-то не мог сдержать чувств; документ переходил из рук в руки, пока все наконец не осознали, что это значит...

Новые земли были официально дарованы им указом королевской семьи, и, наконец, их признали семьей маркиза...

Мечта их самих, их отцов и дедов наконец-то сбылась...

Спустя несколько мгновений патриарх открыл второй свиток. Там он обнаружил обязательство, скрепленное печатью Мудреца Альберта: семья Бертон вольна расширяться по своему усмотрению, пока они «не заходят слишком далеко». Им дозволялось агрессивно защищать свои интересы или атаковать в случае личных конфликтов без вмешательства королевской семьи в течение пятидесяти лет.

Патриарх был крайне поражен и быстро взглянул на Робина: — Это же..?!

— Не стоит сейчас раздумывать о важности этого обещания, сосредоточьтесь на документе маркиза... С этой бумагой вы можете на законных основаниях начать карательные войны на наших новых землях и официально установить там господство.

И ни одна другая семья не посмеет посягнуть на этот кусок, не развязав с нами войну... Сомневаюсь, что кто-то решится оскорбить нас из-за новых, еще не покоренных земель.

Также используйте это для расширения семейного дела и привлечения новых талантов со всего королевства — теперь уже в семью маркиза! Просто... распорядитесь этим с умом.

— Хорошо, тогда мы пойдем и дадим тебе отдохнуть. — Патриарх взволнованно кивнул, встал, горя желанием поскорее взяться за дела, и остальные старейшины поднялись вслед за ним.

Робин был прав: их новый официальный статус принесет массу выгод, будь то политический вес или торговля. Все требовало переустройства!

— Погодите, — вмешался Билли прежде, чем все ушли. — Робин, ты просил меня запереть твоего брата Джона, пока у тебя «не найдется для него времени». С тех пор он сидит в темнице...

Раз уж ты здесь, что нам с ним делать? С тех пор как мы бросили его за решетку, он только и кричит, что хочет тебя видеть...

— О, я почти забыл об этом типе... Полагаю, нельзя вечно держать его взаперти... Убейте его. — Робин безразлично махнул рукой.

— ...А? — вырвалось у всех разом. Ответ Робина стал полной неожиданностью.

Робин вскинул бровь: — Что? Мы же не будем кормить и поить его бесплатно до конца дней, верно? Убейте его, повесьте тело перед его домом на семь дней, а потом выбросьте за город на съедение зверям.

Робин говорил тихо, но каждое слово было пропитано такой плотной убийственной аурой, что у всех присутствующих по телу пробежала дрожь, а волосы встали дыбом.

Цезарь, услышав это, поспешил вмешаться: — Отец! Возможно, здесь какое-то недоразумение. Даже если он оступился, он все же твой брат, может, тебе стоит—

— Замолчи! То, что он впервые повел тебя в ресторан и бросил самого разбираться с ситуацией, еще можно счесть случайностью или слабостью характера. Но то, что он выманил тебя из резиденции семьи за несколько часов до состязания?

Привел тебя к городским вратам? Убедил пойти со святыми, которые явно желали тебе смерти? Неужели и это всё — совпадения? — Робин по-настоящему разозлился и сорвался на крик.

— ...Может быть... может быть, это и правда была случайность... — пробормотал Цезарь, не смея смотреть Робину в глаза.

Видя его в таком состоянии, Робин перестал кричать. Спустя пару секунд он заговорил снова: — У меня не было возможности выслушать все подробности той ночи. Я задам тебе один вопрос, и твой ответ решит: привести ли смертный приговор в исполнение или отложить его для дальнейшего расследования. Отвечай только правду... Готов?

Глаза Цезаря на мгновение блеснули. Он не хотел верить, что его добрый дядя Джон причастен к покушению. Если и был шанс спасти его, то только сейчас. — Я отвечу честно, спрашивай! — поспешно отозвался он.

Робин кивнул: — Когда святые ввязались в бой и вы решили бежать вместе с Пионом и Тео, используя талисманы Тьмы... пытался ли этот человек хоть как-то помешать вам уйти?

Цезарь, пораженный вопросом, уставился в землю. Он промолчал.

Видя это, Робин нахмурился еще сильнее и посмотрел на Пиона: — Это действительно произошло?

— Да, хозя-... Кхм, да, отец. Дядя Джон действительно пытался остановить нас всеми силами. Полагаю, если бы он знал о талисманах заранее, он бы вцепился в нас мертвой хваткой, лишь бы его не бросали одного. — Пион говорил совершенно бесстрастно.

Услышав доклад, Робин пришел в еще большую ярость: — Паршивец!! Если его не казнят за измену, его следовало бы убить за непроходимую тупость! Билли, сделай, как я сказал, но пусть он висит перед домом две недели вместо одной. И объяви всем, что он натворил... Скажи им, что это кара за предательство семьи, за предательство меня! Никто не уйдет от наказания, даже те, кто со мной одной крови.

Предательство коллеги по учреждению, явившегося убить его... предательство того, кто слил информацию о нем королевской семье, и предательство его «брата» Джона, из-за которого он едва не лишился Цезаря...

Для Робина, чей путь строился на предельной осторожности и скрытности, предательство было худшим кошмаром.

Старейшины поняли настрой Робина, кивнули и удалились. Билли тоже вздохнул и вышел следом, чтобы исполнить приказ.

Когда здание опустело, Робин посмотрел на Цезаря, который все еще выглядел очень подавленным. — Эх... Не знаю, из-за чего ты больше печалишься: из-за того, что он тебя предал, или из-за того, что это предательство ведет его к смерти.

В любом случае, ты должен уяснить: твоя жизнь важнее кого бы то ни было и чего бы то ни было. Тот, кто решит посягнуть на нее, должен быть готов сам расстаться с жизнью.

— ...А теперь идите, выберите себе комнаты, обустройтесь и отдыхайте. Завтра вас троих ждут новые сражения.

А ты, Зара, как следует отдохнув, начни готовить пилюли восстановления духа, как я тебя учил, и сделай несколько видов талисманов. Но пусть твоим главным приоритетом будет культивация и отдых твоей силы души. Это важнее любой сиюминутной выгоды от аукционов. Всегда ставь здоровье на первое место... А когда закончишь с талисманами и практикой — иди погуляй. Живи своей жизнью, познакомься с другими девушками в семье, ты такая же Бертон, как и они.

— Да, отец. — Все четверо кивнули. Тео и Пион — бесстрастно, Цезарь держался чуть лучше, а Зара выглядела заметно воодушевленной и счастливой.

Цезарь неловко улыбнулся и в шутку спросил: — А ты, папа, чем займешься? Только не говори, что засядешь за тренировки и оставишь нас троих глотать пыль позади. Ты и так уже догнал нас, хотя больше времени уделяешь исследованиям... Это бьет по нашей уверенности в себе!

— Ха-ха-ха, не волнуйся, парень. У меня есть одна задумка, которую нужно изучить, и это может занять немало времени. У вас будет возможность воздвигнуть свои столпы раньше меня, так что не ленитесь! А теперь ступайте... пора спать, завтра начнется новая глава!

http://tl.rulate.ru/book/161385/10690260

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода