В тот миг, когда отчаяние достигло предела, краем глаза он уловил нечто — внизу, среди руин, за обломками стены, где минуту назад стоял Гриффит, будто бы что‑то… едва заметно шевельнулось?
Мгновение — и ему почудился отблеск тьмы, чернее самой тени, тьмы с насмешливым, хищным прищуром — взгляд, пропитанный бесконечной злобой?
Но времени разобраться не осталось.
Зод уже прорвался вперёд. Его сохранившаяся лапа — гигантская, утыканная костяными шипами и заляпанная густой чёрной кровью — взвилась в воздух и обрушилась с силой, будто готовой сокрушить звёзды.
Порыв ветра от удара прижал его к стене. Дышать стало невозможно.
Всё… Конец.
Он инстинктивно поднял перед собой старый, потрёпанный кожаный фолиант — глупая попытка заслониться, будто это могло стать щитом.
И в ту секунду, когда лапа Зода уже почти касалась зубчатого парапета, готовая размолотить и его, и каменную кладку в пыль, — произошло нечто необъяснимое.
Книга, сжатая так крепко, что пальцы побелели, пропитанная его холодным потом и раскрытая на «Приложении №3», вдруг ожила. На последней странице, где год назад записали неурожай пшеницы, у самого корешка проступили крошечные, бледные, словно выведенные тончайшими прожилками поблекшей крови, слова.
Они словно светились скверной. Омерзительно грациозные, кощунственные в своей утончённости.
Перед тем как смерть настигла его окончательно, когда адреналин взвился до потолка, и зрение сделалось предельно острым, он успел прочитать одно-единственное предложение:
— Право окончательного толкования принадлежит Руке Бога.
…Что?
Время замедлилось, растянулось до бесконечности.
Рука Бога?
Право толкования?
Холод, страшнее убийственного намерения Зода, пронзил его снизу вверх, обледенив кости и мысли.
А затем — удар.
Гигантская лапа обрушилась, сокрушая всё живое и мёртвое!
Грохот!!!
Камни, щепа, бревна и пыль полетели в небо, а вместе с ними — едва слышный, жалкий звук чего-то немыслимо хрупкого, перемолотого без остатка.
Тот участок стены просто исчез.
А крошечные буквы из крови, отпечатавшиеся в его памяти, будто каленое железо, выжгли сетчатку, заморозив последнюю крупицу надежды.
Рука Бога… право толкования…
Неужели вся эта нелепая «Инструкция», её случайное «срабатывание», призрачная «надежда» посреди бездны — всё это всего лишь товар с прилагаемой пометкой?
Даже не ценник, а холодное издевательство: окончательное толкование — за Рукой Бога.
Абсурд. Холоднее, чем смерть, нелепее, чем поражение.
Но времени осмыслить не было.
Воздух сгустился, превратился в вещество самой смерти. Тень лапы Зода сомкнулась над ним. Он зарычал, бросив вызов небесам:
— Чёрт!..
Последним движением, ведомый не рассудком, а чистым отчаянием, он рванулся вбок — туда, где Гриффит не стоял, в противоположную сторону. Книга — прижата к груди, словно дитя. Он катился, сбивая дыхание, едва не теряя сознание.
БАХ!!!
Взрывная волна настигла его мгновением позже. Невидимый молот ударил в спину, вышвыривая тело прочь, будто тряпичную куклу.
Мир закружился. Звуки рвались в уши: треск, скрип, ломание, собственные кости. Изо рта брызнула кровь, глаза наполнились огненной рябью, над головой посыпались куски камня и пыли.
Он не помнил, как долго катился, пока не врезался в остатки полуобрушенной стены. Остановился. Дышал короткими, рваными вдохами. Всё тело пылало болью, особенно спина и левая рука — он не понимал, целы ли кости.
В ушах звенело. Мир глух.
Он сплюнул кровь, приоткрыл глаза сквозь слой грязи и пепла.
Там, где он стоял секунду назад, зияла огромная прореха. Исчезла стена, башня, всё. Только рваный край, словно гигант выдрал кусок крепостной кладки.
В клубах дыма маячил Зод. Тварь втягивала лапу обратно — когти тянули за собой жидкие ошмётки камня и человеческой плоти.
Из‑под его массивного лба вспыхнул единственный глаз, налитый красным светом. Он нашёл его, застрявшего под обломками, и теперь горел ещё с большей яростью, оскорблённый ускользнувшей добычей.
Неподалёку, на другой уцелевшей части стены, мелькнула фигура Гриффита. Лицо — мертвенно-бледное, шпагу он удерживал с трудом; отбросанный волной, он выглядел почти так же измотанным.
Увидев, что тот жив, Гриффит чуть прищурился. Сквозь холод его глаз промелькнул отблеск сложного чувства — тревога, растерянность, смешанные с отчуждением. Губы шевельнулись, будто хотел что-то крикнуть, но в реве пыли звук утонул.
Гатс оказался ближе всех к разрушенному пролому. Он уже дёрнул из щебня свой меч — огромную, как дверь, железную плиту, размазанную чёрной кровью. Руки дрожали, ладони кровоточили, но он всё же стоял.
Он поднял взгляд — и встретился глазами с тем, кто лежал под развалинами. За спиной Гатса готовился ко второй атаке чудовищный апостол.
С лица Гатса исчезло безумное веселье. Остались только тяжесть и… жалость? Тихое понимание, что против этого чудовища нет смысла сопротивляться.
Крики в других частях крепости стихали. Разрозненные звуки бегства, рёва монстров и огня растворялись, потому что тут, в самой сердцевине, царила смерть.
Помочь ему не мог никто.
Гриффит не успеет. Гатс едва держится. Остальные — ничто.
Зод издал низкий, довольный звук, как зверь, играющий с добычей. Повернул голову, меняя угол.
На этот раз лапа осталась в покое. Он лишь наклонил череп, и в глубине единственного глаза начало вспыхивать пламя — сжимающееся, ужасающей плотности, будто сама вселенная собиралась в точку. Воздух вокруг вспыхнул и искривился.
Он понял: сейчас его просто испепелят. Или — сотрут из бытия.
Боль, звон в ушах, отчаяние смешались с холодным ужасом от той надписи — «Право окончательного толкования принадлежит Руке Бога». И всё это слилось в вязкую черноту, готовую проглотить его без остатка.
Нет… Нет! Так нельзя!
Не вот так! Не по чужой прихоти! Не как пешка для чьего-то развлечения!
Бессмысленно погибнуть, став продуктом с прилагаемым «правом толкования»?
Если всё это — игра Руки Бога, то он хотя бы попробует испортить партии!
И безумие — единственное, что ещё давало силу в этом аду, — снова подняло голову.
* * *
http://tl.rulate.ru/book/161341/10630613
Готово: