Готовый перевод Reiki Recovery: The Empress Gives Me 100 Draws Every Day / Гача-Романтика: Моя девушка будущая императрица: Глава 19. Невероятная удача встретить такого напарника

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 19. Невероятная удача встретить такого напарника

Не хватает еще 67.64 штук… Да нет, целой сотни. Зачем я вообще считаю эти крохи от Ян Цзюньлуна? С ним я до «сотни» буду вечность копить. Вся надежда на Императрицу — еще один скачок симпатии, и я пробью отметку в тысячу купонов! На остальных можно даже не смотреть, их копейки погоды не делают.

Конечно, тридцать две попытки — это тоже неплохо. Можно три раза крутануть по десять и дважды по одному. Но неохота. Десять, один — скукотища. Нужно всё и сразу. Кнопки «одиночный» и «десятикратный» вообще выглядят как издевательство над серьезным игроком, системе давно пора их выкинуть.

Мысль о дополнительной награде за тысячекратный розыгрыш не давала покоя. Вот бы выпала техника автоматического культивирования… Тогда вообще можно будет не напрягаться. С Императрицей рядом жизнь заиграла новыми красками. Остался всего один шаг. Может, поцеловать её, чтобы баг словить? Эх… ладно. Слишком рискованно. Один прокол — и все с трудом выстроенные отношения в дребезги. Надо сохранять спокойствие.

— Сначала поедим, идем в ту лапшичную. А после отдыха обсудим, как завтра ловить нашу цель.

*

На следующее утро у придорожной лавки с завтраками сидели парень и девушка. Юноша уплетал еду за обе щеки, а вот его спутница была полностью поглощена бумажной картой уезда. Свою порцию доухуа она даже не тронула, и та стремительно остывала.

— Попробуй вот эти баоцзы, — предложил Су Чэнь. — Пахнут как настоящие.

— Хорошо.

Взяв из его рук булочку, Ся Вэйюй принялась аккуратно есть. За вчерашний день она поняла, что Су Чэнь — человек простой и приятный в общении. После его вчерашней тирады о «трудностях» она перестала так сильно зажиматься.

Доев, она снова уткнулась в карту. Ночью она не сомкнула глаз — анализировала вчерашние зацепки, надеясь вычислить логово Го Шэна. Сейчас она проводила финальный отсев вариантов, чтобы представить Су Чэню готовый план.

Но тут карту бесцеремонно выхватили из её рук.

— Сначала ешь, а то доухуа совсем замерзнет. Закончим — и сходим на торговую улицу.

Су Чэню казалось, что девчонки любят всякие побрякушки, так что поход по магазинам мог принести заветные купоны. Задание подождет. Сначала тысяча прокруток — надо же проверить, что там за суперприз.

— Ладно.

Послушно принявшись за еду, Вэйюй гадала, что заставило Су Чэня выбрать торговую улицу. Какая улика навела его на эту мысль? Она перебирала варианты, но так ничего и не придумала. «Какая же я всё-таки глупая», — вздохнула она про себя.

Торговая улица была шумной и по-деревенски уютной. Кто-то торговал прямо с прилавка, кто-то под навесом, а кто-то и вовсе зазывал народ к своей трехколесной телеге. Су Чэнь и Вэйюй неспешно прогуливались после завтрака. Зимнее утро кусалось холодом, и Вэйюй то и дело растирала покрасневшие уши. Капюшон куртки она надевать не стала — боялась, что он ограничит обзор. Вдруг цель пройдет мимо? Будет ужасно обидно упустить преступника из-за лишнего слоя ткани.

Внезапно Су Чэнь остановился у одного лотка:

— Вэйюй, подожди секунду.

— Хорошо.

Вскоре он вернулся, держа в руках меховые наушники с кроличьими ушками и ярко-красный шарф. Не дожидаясь согласия, он принялся заботливо укутывать её.

— Вот теперь ты похожа на охотницу под прикрытием, — улыбнулся Су Чэнь. — Смотри, наушники, шарф… Теперь ты выглядишь как обычная прохожая и не бросаешься в глаза.

Ся Вэйюй уткнулась носом в теплый шарф, всё еще не отойдя от такой близости.

— Прости, я об этом не подумала.

— Ничего, всему научишься. Если что непонятно — спрашивай. Теплее стало?

— Угу!

[Динь! Уровень симпатии Ся Вэйюй повышен. Получено купонов: +100]

Есть! Свершилось!

— Су Чэнь, подожди! — Вэйюй вдруг сорвалась с места, подбежала к тому же лотку и купила еще один красный шарф. Поднявшись на цыпочки, она старательно обернула его вокруг его шеи. — Вот так. Твой шарф… он пахнет чем-то приятным.

Су Чэнь вдохнул тонкий аромат, оставшийся на ткани от её пальцев.

— Мы же… мы же на задании. Надо выглядеть естественно, чтобы нас не раскрыли. Ты сам так сказал, — Вэйюй отвернулась и поспешила вперед. Су Чэнь прибавил шагу.

— А наушники мне не положены? Для полного комплекта.

— Нет! Это только для девочек. Тебе не пойдет… Я потом… потом найду тебе что-нибудь подходящее.

Вэйюй тряхнула головой, прогоняя лишние мысли.

— Су Чэнь, я, наверное, совсем бестолковая… Объясни, пожалуйста, какая именно зацепка привела нас на торговую улицу?

«Никакая, мы просто пришли погулять…» — подумал он. Но сказать такое вслух означало бы довести Вэйюй до нервного срыва. Впрочем, насчет цели он не переживал. В инвентаре пылилась гора «Карт-подсказок». Одна такая — и преступник как на ладони. Именно поэтому он и не парился насчет работы, предпочитая фармить купоны. Это была, так сказать, инвестиция в будущие успехи.

— Скоро сама всё увидишь, — таинственно произнес он.

— О… — Ся Вэйюй послушно побрела следом. Какое-то шестое чувство подсказывало ей, что Су Чэнь просто забыл про задание и вытащил её на прогулку. Но нет… Этого не может быть. Су Чэнь не такой.

«Интересно, как там дела у Сяотин и Ян Цзюньлуна?» — подумала она. — «Надеюсь, они нашли хоть что-то».

*

— А-апчхи! — Ян Цзюньлун оглушительно чихнул. Отвлекшись на секунду, он едва не лишился головы.

— Да делай же что-нибудь! — закричала Ван Сяотин. — Ты чего застыл?

— Иду, иду! Ты саппорт, не лезь вперед, ты же ватная! Назад отойди!

Экран посерел — оба персонажа пали смертью храбрых.

Ван Сяотин взглянула на часы:

— Мы вообще-то на задании. Тебе не кажется, что просиживать штаны в кофейне за играми — это как-то неправильно?

— Расслабься, всё под контролем. Верь мне… то есть, верь моему боссу. Он нас вытащит. Если мы придем помогать, то только под ногами путаться будем и свидание им испортим.

— Всё равно нехорошо. Я уже ловила беглецов, это самый нудный тип заданий. Весь месяц можно убить на поиски и ничего не найти.

— Это вы, нубы, ничего найти не можете, — фыркнул Ян Цзюньлун. — Не ровняй всех по моему боссу. Скажу по секрету: он такие дела щелкает между делом, пока с девчонками гуляет. Наверняка они сейчас тоже где-нибудь бродят, болтают, а потом — бац! — и улика в руках. Я сам от этих поисков вешаюсь, мне бы монстра какого побить, а тут… Короче, сиди и жди. Мне и самому интересно, как босс каждый раз эти улики выкапывает.

— Ну, ладно, — сдалась Сяотин. На улице было слишком холодно, чтобы геройствовать.

— Бедная Вэйюй… Попасть в такую передрягу, да еще и с нами в команде. Это ж надо было так «повезти». Ладно, давай еще катку.

http://tl.rulate.ru/book/161331/10735310

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода