× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Ghost Fu / Затаившийся призрак: Глава 64: «Жизнь и опасность бок о бок»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Если в этом древесном дупле нет выхода, то мы оказались в смертельной ловушке. Я попытался уговорить капитана Се позволить мне идти последним, но он упрямо покачал головой. Я видел, с каким трудом ему дается каждое движение; если бы я был снизу, то мог бы подпирать его, и так было бы лучше.

Не знаю, как долго мы лезли и какова высота этого дупла. Когда я только начал различать свист ветра, Лысый Е прошептал:

— Движение! — Он указал на одну из полых ветвей, отходившую в сторону чуть выше нас.

Мы все замерли. Никто не смел проронить ни слова, даже тяжелое дыхание пришлось подавить силой воли; лишь неистово вздымающиеся грудные клетки выдавали нашу усталость. Но какой бы ни была усталость, нервы у всех были натянуты до предела. Сейчас в полом стволе воцарилась гробовая тишина, прерываемая лишь воем холодного ветра, пролетающего сквозь ветви, и странным шуршанием, доносившимся, казалось, из какого-то огромного пустотелого сука выше по пути.

На самом деле мы уже миновали множество полых ветвей, но ни одна из них не была той самой, о которой говорил капитан Се – той, где чувствуется ветер. Непостижимо, как росло это дерево и каких оно размеров. Мы находимся глубоко под землей, и то, что главный ствол гигантского древа тоже скрыт в недрах, выглядит крайне странно. Обычно под землей находятся только корни. Разве что это дерево когда-то росло на поверхности, а с течением веков, когда горы сменяли моря, это древнее небоживущее древо было погребено под горой Юньфэн. Только такое объяснение казалось разумным.

Я не смел предаваться раздумьям, потому что со стороны Лысого Е донесся странный звук. Он напоминал грызущую ножку стула мышь или чей-то скрежет зубов. У всех четверых по спине пробежал холодок, никто не решался издать ни звука.

Лысый Е взглянул на нас и жестом свободной руки приказал молчать, после чего указал наверх, давая понять, что нам нужно бесшумно продолжать подъем.

За этот путь мы встретили столько странностей, что я поверил бы даже в призраков в этом дупле. С помрачневшими лицами мы продолжили карабкаться. Когда я поравнялся с той полой ветвью, голова невольно повернулась, чтобы заглянуть в её тьму. От этого единственного взгляда я оцепенел, а кожа на голове словно лопнула: гнилое лицо внезапно выскользнуло из прохода прямо ко мне. Между нашими лицами было не больше трех сантиметров. От ужаса пальцы разжались, нога соскользнула, и я потерял опору. Тело резко ухнуло вниз, я наступил на лицо Се Дэлиня и всем весом врезался в него.

Этого внезапного поворота не ожидал никто, и меньше всего – Се Дэлинь. Вся тяжесть моего тела обрушилась на него. Капитан и так был тяжело ранен, и мой срыв потянул его за собой.

Мы оба стремительно полетели вниз по дуплу. Капитан Се несколько раз глухо охнул, силой подавляя крик боли, а затем издал тихий рык. Он изо всех сил уперся руками в стенки. После недолгого скольжения наше падение прекратилось. Я тут же уперся руками в бока ствола, а ногами нашел опору на древесине.

Я обернулся к капитану Се. Его лицо было залито жидкостью – не то потом, не то кровью, всё смешалось в одно. Его окровавленные руки с вздувшимися мышцами подпирали ствол. На древесине остались глубокие борозды длиной почти три метра, процарапанные его пальцами при падении – будто бороной прошли.

Эти пугающие следы капитан Се выдрал голыми руками. Какой же чудовищной силой должны обладать его предплечья, чтобы сотворить такое? Глядя на его руки, вздувшиеся до неестественных размеров, я задавался вопросом: неужели человеческие мышцы способны на такой взрывной импульс? Если бы я не видел своими глазами, как он, принимая вес моего тела при падении, напрягся до предела, я бы ни за что не поверил, что такая сила существует.

Неужели это та самая «сила рук», накопленная за десятилетия одиночества?

— Ты чего там увидел?! — Прерывисто дыша, спросил капитан Се.

Я с облегчением выдохнул, чувствуя вину:

— Простите! Простите! Там было лицо, я просто до смерти перепугался!

Лысый Е оторопел:

— Лицо? Какое еще лицо?!

Я указал на полую ветвь выше. Выражения лиц дедушки и Лысого Е тут же изменились, став крайне серьезными.

Я поспешно пояснил:

— Я просто вздрогнул от неожиданности. Похоже, это просто разложившийся труп.

На самом деле мне было очень стыдно: если бы я не полез любопытствовать в тот проход, ничего бы не случилось. Дедушка и Лысый Е недолго посовещались и решили проверить находку. Они спустились немного вниз, к тому месту, откуда я сорвался.

Лысый Е заглянул внутрь довольно спокойно. Он произнес:

— Странно, откуда здесь мертвец? Неужели то шуршание в ветке издавал этот покойник?

От этих слов становилось не по себе. Только бы в этом дупле не обнаружился цзунцзы. Если сейчас случится какая-нибудь беда, мы все четверо здесь и ляжем.

Дедушка, осматривая тело, молчал. На его лице читалось потрясение. Его рука, дрожа, потянулась к гнилому лицу трупа. Дрожащим голосом он произнес:

— Это… это же… Каменная Трубка!!

Мое сердце пропустило удар. Старик Ши? Как он мог здесь оказаться? Разве он не остался с отцом и Меченым там, внизу? Как он мог умереть в этом дупле?

Перед тем как мы попали в кровавую пещеру, старик Ши крупно повздорил с Меченым, и дедушка еще ругал его, мол, этот старый курильщик и двух лет не протянет. Но это же были просто слова, сказанные в сердцах, дедушка вовсе не желал ему смерти.

Я видел, как дрожат руки дедушки, когда он недоверчиво всматривался в это лицо. Хоть дедушка и не питал к Каменной Трубке особой симпатии, они оба были жителями деревни Луншань. Даже если они вечно препирались, такая внезапная смерть старого соседа была для дедушки тяжелым ударом.

— Это кто-то из ваших? — Спросили озадаченные Лысый Е и Се Дэлинь.

— Односельчанин! — Тихо ответил я.

Лысый Е похлопал дедушку по плечу, успокаивая:

— Старейшина Су, сейчас не время для скорби. Нам нужно идти.

Никто не ожидал встретить в кровавой пещере труп своего односельчанина. Неужели отец и остальные тоже вошли сюда? Если так, дело принимает скверный оборот. Только бы мои худшие опасения не подтвердились.

Дедушка огрызнулся:

— С чего ты взял, что я скорблю? Я думаю! По этому старикашке, которому всё равно скоро пора было помирать, я плакать не стану!

— И о чем вы думаете? — Спросил Лысый Е.

Дедушка пристально вглядывался в черноту ветви. Он смотрел не на Каменную Трубку, а куда-то глубже, в самую тьму. Он сказал:

— Здесь может быть выход!

http://tl.rulate.ru/book/161139/10696519

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода