Глава 34: Наследие и корона
Бум! Бум! Бум!
Облаченный в парадное королевское одеяние, Визерис I Таргариен медленно поднимался к Железному Трону. Лицо его скрывала золотая маска, а рука тяжело опиралась на скипетр. С каждым шагом по крутым ступеням он преодолевал немощь. В этот час он еще не поддался дурману макового молока, и воли его едва хватало, чтобы выдержать это семейное судилище. Тронный зал Красного Замка был полон: здесь собрались лишь те, в чьих жилах текла кровь дракона или чьи судьбы были неразрывно сплетены с Домом Таргариенов.
Рейнира стояла по правую руку от трона вместе с Джекейрисом, а за их спинами, словно тень, замер Деймон. По левую сторону расположились Хайтауэры: Алисента с отцом, Эйгон и Эймонд, чья голова была туго стянута бинтами. Рейнис, Почти Королева, хранила ледяное спокойствие, стоя в самом центре, меж двух огней.
— Ваша Милость, Деймон и Джекейрис проникли в Красный Замок, чтобы убить Хелейну! — Первой выкрикнула Алисента. Глаза её опухли от слез, а в голосе дрожала неприкрытая ненависть. — Она до сих пор в беспамятстве, а малютка Мейлор в её чреве погиб! Умоляю, защитите свою дочь, своего нерожденного внука. Я требую справедливости! Кровь за кровь!
При упоминании Хелейны и её ребенка Рейнира побледнела от шока, а Деймон лишь едва заметно нахмурился. Джекейрис же остался бесстрастен, словно высечен из камня. Он подал голос, пресекая причитания королевы:
— Ваша Милость, — обратился он к Алисенте, — есть ли у вас хоть крупица доказательств, подтверждающих этот вздор?
— Я видел вас своими глазами! — Выплюнул Эймонд, скрижеща зубами от ярости. — Вы были у выхода из тайного хода, а едва завидев Золотых плащей, тут же нырнули в трущобы. Стал бы честный человек бежать и прятаться, если бы не сотворил то, в чем вас винят?
Джекейрис лишь усмехнулся:
— О, это досадное недоразумение. Сегодня я сопровождал отца на Шелковой улице. Мы навещали старых друзей, вино лилось рекой, и мы засиделись допоздна. А стражи мы избегали лишь потому, что принцам не пристало афишировать свои прогулки по борделям. Мы заботились о чести семьи!
— Ха! Честь? — Эйгон расхохотался, и смех его был полон желчи. — О какой чести твердит «Зло Королевства», которого проклинают в каждом кабаке семи королевств? О какой репутации печется «Порочный Принц», чьи похождения десятилетиями смакует вся столица? Вам нечего терять, бастард.
Сир Отто Хайтауэр, до этого хранивший молчание, выступил вперед. Его взгляд был устремлен на короля.
— Ваша Милость, стража видела убийцу, вооруженного Тёмной Сестрой. Принц Эймонд лишился левого уха от меча Джекейриса, а Солнечный Огонь, дракон принца Эйгона, изранен и едва ли доживет до рассвета. По законам людей они преступники. По законам богов – клятвопреступники и родичи, пролившие кровь близких. Я прошу вас, государь, вершите правосудие.
Джекейрис трижды хлопнул в ладоши, и звук этот прозвучал в тишине зала как пощечина.
— Браво, лорд-десница! Вы мастер своего дела. Выдумать свидетелей и пригвоздить нас к позорному столбу обвинением в братоубийстве – это изящный ход. Но как же тогда быть с сиром Рикардом? Тем самым рыцарем, что явился убить меня и Бейлу по вашему с королевой приказу? Как вы это объясните?
— Сир Рикард? Покушение? — Отто даже не дрогнул, его лицо осталось маской из старого пергамента. — Невозможно. И даже если в ваших словах есть доля правды, это была лишь его личная прихоть, никак не связанная с короной.
— О, как быстро вы отрекаетесь от своего пса, — процедил Джекейрис. — Жаль только, что я взял в плен его оруженосца. А Золотой плащ, через которого вы держали с ним связь, уже дает показания моим людям.
— Он ранил Хелейну, убил Мейлора, а теперь клевещет на нас! — Алисента сорвалась на крик. — Сир Кристон, немедленно ввергните Джекейриса в черные камеры!
Сир Кристон Коль, стоявший в тени, тут же шагнул вперед, ведя за собой гвардейцев. Но Деймон Таргариен преградил им путь. Его рука легла на эфес Тёмной Сестры, а в глазах зажегся опасный огонек.
— Что, правда глаза колет, и вы решили пустить в ход сталь? — Джекейрис оскалился в издевательской ухмылке. — Весь Красный Замок может быть вашим, но если вы сделаете еще хоть шаг, я прикажу Вермаксу сжечь этот зал дотла. Дракарис превратит вас в пепел прежде, чем вы вытащите мечи.
Эйгон, чья гордость была задета, глумливо расхохотался:
— Ха! Ты за кого нас принимаешь, за сопляков? Решил напугать нас сказками? Отсюда до Драконьего Логова мили пути. Зови его, чего же ты ждешь?
— Он сделает это, — подал голос Эймонд. Его лицо было серьезным, в глазах читался страх, смешанный с уважением к силе врага. Он помнил, как дракон обрушился на них в первый раз.
Рейнира сделала шаг к Алисенте, пытаясь унять бурю.
— Королева, если у вас есть обида – выплесните её на меня. Бейла и Хелейна – невинные девушки. Они не должны страдать из-за наших распрей!
— Приберегите свое притворное сочувствие для дураков, Рейнира! — Отрезала Алисента.
Стук жезла о каменные плиты заставил всех вздрогнуть. Визерис I приложил невероятные усилия, чтобы его голос прозвучал над сводами зала.
— Довольно! Вы закончили свой лай?! Я еще не мертв! Смотрите внимательно – это я сижу на Железном Троне!
Шум мгновенно стих. Присутствующие замерли, ожидая королевского приговора.
— Рикард Торн, покусившийся на жизнь принца и принцессы, объявляется вне закона. За его голову назначена награда. Дому Торнов велено выплатить компенсацию Джекейрису и Бейле! — Визерис тяжело задышал, переводя дух. — Что до обвинений против Алисенты, лорда Отто, Деймона и Джекейриса… всё это лишь домыслы. Улик нет. Я не желаю больше слышать ни слова об этом деле. Никогда.
Из разных углов зала донеслись презрительные смешки и фырканье. Обе стороны были в ярости от того, как король попытался «замести сор под ковер», делая вид, что ничего не произошло.
— Однако, — голос Визериса окреп, — Джекейрис Веларион действительно искалечил принца Эймонда и нанес тяжелые раны дракону Эйгона. Учитывая это и ту дурную славу, что он снискал в Королевской Гавани, я признаю его недостойным права наследования Железного Трона. Именем Визериса I Таргариена я лишаю Джекейриса Велариона статуса наследника второй очереди!
Лицо Рейниры стало белее мела. Все её труды, поездка на Дрифтмарк к Рейнис, попытки сохранить мир – всё прахом. Её собственный отец ударил её в спину, встав на сторону Алисенты. Зеленые же, напротив, едва сдерживали торжествующие улыбки.
— Ваша Милость, позвольте слово! — Воскликнул Джекейрис.
— Говори, — устало кивнул король.
— Я принимаю ваше решение. Пусть трон достанется другому. Но при одном условии: верните мне корону «Короля Узкого моря и Ступеней», которую мой отец когда-то поднес вам!
— Ваша Милость, это недопустимо! — Вмешался Отто Хайтауэр, мгновенно разгадав замысел юноши. — Ступени – часть Семи Королевств. Мы не можем позволить им отделиться!
— Ступени – часть вашего королевства? — Джекейрис посмотрел на десницу со злой насмешкой. — Что ж, лорд Отто, не желаете ли лично отправиться туда с инспекцией? Сядьте на корабль и проверьте, насколько послушны там ваши законы. Посмотрим, вернетесь ли вы в Гавань живым.
Это была уже не просто угроза, а прямой вызов. Визерис посмотрел на Рейниру, затем на Деймона, и наконец обратил взор к внуку.
— Хорошо. Я согласен.
Джекейрис едва не засиял от радости. Титул второго наследника Железного Трона не стоил и ломаного гроша, пока Визерис был жив. А Джекейрис знал, какой хаос поглотит Семь Королевств после смерти деда. Обменять пустой звук на власть над Ступенями было лучшей сделкой в его жизни. Отныне этот архипелаг станет его личным уделом, свободным от влияния Железного Трона.
http://tl.rulate.ru/book/160995/10471696