× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод One Piece: I Am the Ultimate Experiment / One Piece: Я — сильнейший эксперимент: Глава 72. Высадка на «Трёхмачтовом корабле ужаса»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Ковчег Максим» мчался над зловещими водами Дьявольского треугольника. С борта корабля столбы электромагнитных волн расходились, как волны по воде — то Энелу, задействовавший в полную мощность своё «сетевое сердце», прочёсывал пространство в поисках легендарного «Трёхмачтового корабля ужаса».

Рядом, на палубе, Дунъе Аралун и Барсоломью Кума действовали сходным образом — оба выпустили ауру наблюдения, стараясь уловить любое отклонение в воздухе. Аралун и вовсе превратился в гигантского дракона и, взмыв в небо, начал прочёсывать пространство самостоятельно.

— Маншери! А как думаешь, сколько завтра будет стоить моя голова? — воодушевлённо воскликнула Барсоломью Бонни, снова облачившаяся в форму девятилетней девочки. Она победоносно стояла, упёршись руками в бока, глядя на крошечную принцессу народа тонтатта.

Завтра имя «Дочь Тирана» Барсоломью Бонни прогремит по всему свету.

— Думаю, как ты и хочешь, награда превысит сто миллионов! — радостно ответила принцесса Маншери. Видеть Бонни счастливой было для неё огромной радостью. Тем более, она слышала, что Аралун уже внес в список приоритетов свержение Доффламенго. Возможно, совсем скоро она вместе с Виолетт и Ребеккой сможет вернуть родную Дрессросу.

Бонни хихикнула.

— Ха, сто миллионов — это только начало! — Она самодовольно вытерла нос. — В будущем Кума и Энелу станут моими целями.

Она прекрасно понимала, что превзойти этих двоих будет невероятно сложно. Но в одном была уверена: по размеру награды за голову она обгонит хотя бы Лаффита и Капоне Бэджи, особенно этого трусоватого «крёстного отца мафии».

На другой стороне палубы стояла очередь из нескольких детей, закованных в кайросековые кандалы. Они служили Бонни «тренажёрами» для отработки её способности. Эти пленники были превращены в детей при помощи её «Плодо‑Плода возраста», а их сердца аккуратно извлёк Ло, используя силу «Плода‑операции». Жизнь несчастных полностью зависела теперь от команды Аралуна.

— Я… я серьёзно! Хочу сдаться и вступить к вам! — жалобно произнёс трёхлетним голосом Сильвер Фокси, обладатель силы «Плода замедления».

Неподалёку, маленькие Роб Луччи и Габра стояли с каменными лицами, наблюдая за командой Аралуна. Их ледяное спокойствие и хладнокровие выдавали закалённых профессиональных агентов.

Рядом, пухленький Дон Ачино, уменьшенный способностью Бонни, всё ещё сжимал зубами сигару и стоял, скрестив руки на груди — упрямый, но беспомощный, точно дитя, которое не желает сдаваться судьбе.

— В ряды нашей команды не так‑то просто попасть, — хихикнула Бонни, подняв Фокси за шиворот. — Ты слишком слаб и труслив. Нам нужны те, кто не боится ни небожителей, ни Мирового правительства. Мы — первая сила, восставшая против Тэнрюубито!

С этими словами она щёлкнула Ачино по лбу. Щелчок был настолько сильным, что сигара выпала изо рта, а сам толстячок, схватившись за голову, стиснул губы, едва не расплакавшись.

— У нас, — продолжила она с наставническим видом, — допускается быть не самым сильным, но трусость — непростительна.

Несмотря на резкий тон, в голосе девочки звучало удовлетворение: в отличие от упрямых Ачино, Луччи и Габры, этот малыш‑Фокси хотя бы выказал желание присоединиться к их команде.

Тем временем, Лаффит убрал свою тонкую аристократическую рапиру и взял в руки новый трофей — «Меч‑слон Ванкуфрид», добытый Энелу. Теперь он учился управлять этим чёртовым оружием, наделённым способностью вытягиваться в длину благодаря силе Демонского плода. Это давало ему ощутимое преимущество на дистанции.

— Когда вернусь на Небесный остров, попрошу доктора Вегапанка создать для меня собственный клинок Демонского типа, — мечтательно произнёс Капоне Бэджи, глядя на витрину, где в чёрной оправе покоился «Плод жирафа». — Из такого фрукта получится идеальный меч дальнего действия — куда длиннее «Меча‑слона».

— Главное, чтобы доктор уже закончил боевой костюм‑трансформер, — задумчиво заметил Трафальгар Ло. — Каждый парень из Северного моря мечтает надеть костюм Джерм, щёлкнуть браслет и эффектно, со вспышками и дымом, трансформироваться.

Под влиянием популярного комикса и театральных постановок Джерма‑66, идеей таких трансформаций бредили все: морпехи, пираты и даже мирные жители. Это было особое «мужское безумие» Северного моря.

Благодаря постоянным поискам и тому, что «Трёхмачтовый корабль ужаса» сам выбрасывал в море заманчивые бочки‑приманки для проходящих пиратов, команда Аралуна спустя три часа всё же нашла его в густой тени Безымянного моря.

Гром ударил.

Первая же атака пришлась от Энелу: столб молнии обрушился прямо на готический замок‑основу корабля‑острова. От неожиданного удара завопил, пробуждаясь, Мунлайт Мория — тот самый сёмбикай, что некогда сражался один на один с самим Кайдо.

— Что за черт?! Кто посмел?! — взревел он, выскочив из своей спальни, растрёпанный, в одном халате. Троица его подручных, «три чудовища», выскочили за ним, ошеломлённые.

На выходе они увидели над головой золотой воздушный корабль, излучающий ослепительное сияние. Воздух дрожал от нарастающей угрозы.

— Е‑ха‑ха‑ха! Бог желает испытать силу ещё одного «воина моря»! — с хищной улыбкой возгласил Энелу и, превратившись в вспышку света, метнулся к Мории.

— Тьфу ты, что за чертовщина! Плод грома?! — Мория мгновенно посерьёзнел; сонливость испарилась как дым. — «Тень‑боец»! — выкрикнул он.

Из его тела отделился чёрный силуэт и с глухим шипением бросился навстречу молнии. Разрядами ослепительного света небо и земля взорвались одновременно. В следующее мгновение тень Мории исчезла в вспышке, растворившись под напором грома.

Три чудовища Мории отпрянули, побледнев.

— Хе‑ро!.. Как страшно! — завизжала призрачная девица Перона и, не медля ни секунды, в виде астрального тела влетела обратно в стены замка. С этим монстром из молний пусть разбирается хозяин.

Тем временем прозрачный Абсалом, с ужасом наблюдая силу врага, сглотнул — и от греха подальше тоже ретировался внутрь. Там он намеревался поднять всех зомби — от четырёхсотой до восьмисотой серии — и направить их в бой. Более пяти сотен мертвецов под его командованием должны были поглотить захватчиков лавиной тел.

Перона же взяла под контроль свои отряды — две сотни зверей‑зомби и столько же «пугающих зомби», созданных для устрашения врагов.

— Фшш‑фшш… я ведь всего лишь хирург, — прошипел гениальный, но малодушный доктор‑некромант Хогбак, и сам вжался поглубже в тень готического зала. Такие битвы не для него — он не боец.

Тем временем Кума вместе с Бонни и Бэджи спустились на борт корабля‑острова. Чуть поодаль высадились Ло и Лаффит. Уже через минуту темноту вокруг прорезали вспышки — с обеих сторон надвигались полчища отвратительных зомби.

— «Удар медвежьей лапы»! — спокойно произнёс Кума, не желая пугать юную Бонни. Воздух над его ладонями задрожал, и он создал гигантскую полусферу сжатого давления, которую мягко «толкнул» вперед.

Взрыв тишины расколол ночь.

Бонни, однако, сияла от восторга, вся дрожа от адреналина.

— Ба‑бум! — донеслось от удара. Впереди сотни тварей — зверей‑зомби и ужасных мертвецов — разлетелись в клочья, а из их тел ускользнули черные тени, устремившись обратно в сторону Мунлайт Мории.

http://tl.rulate.ru/book/160943/10440613

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода