× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод One Piece with a Treasure Chest System / Ван-Пис: Система Драгоценных Сундуков: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 6. Первое преображение

Лейс продолжил, печально произнося:

— Восемь лет назад Нами было всего десять лет. Она подавила горе и ненависть в своём сердце, ради жизни и будущего всех присоединившись к банде Арлона. Как же жестоко это для неё! С одной стороны, ей приходилось сдерживать боль и рисовать морские карты для Арлона — убийцы её матери. С другой — выходить в море, сталкиваясь с жестокими и коварными пиратами, чтобы раздобыть белли. И всё это лишь ради того, чтобы собрать сто миллионов и выкупить Кокояси! Как же трудно и безнадёжно это было для тогдашней Нами! Я готов занять её место и принять всю эту боль на себя! Проклятый Арлон!

К концу речи Лейс яростно бил себя в грудь, словно заступаясь за Нами.

Ноджико разделяла его чувства. Да, проклятый Арлон! Он не только убил Белль-мер, но и угнетал Нами, заставляя её быть картографом.

Бам! Лейс ударил по столу, вскакивая на ноги, и весь его гнев обрушился на Ноджико. Глаза его пылали:

— Ноджико, ты ведь знала, правда?! Знала о Нами! Почему ты восемь лет ничего не делала?! Почему не восстала против Арлона?!

Ноджико поспешно попыталась объяснить:

— Это потому что...

Лейс её перебил:

— Неважно! Сегодня я пришёл попрощаться. Сейчас я пойду бросить вызов Арлону. Я знаю, что не смогу его победить, но хочу показать ему цену за обиду Нами! Нами не одинока!

Ноджико застыла, потрясённая тем, что у Лейса хватило духу на такое. В её сердце бушевала буря эмоций. Неужели это чувство одинокого человека к другому одинокому?!

Увидев, что Лейс разворачивается, Ноджико нахмурилась и быстро встала, широко раскинув руки, преграждая путь. Такой хороший человек, как Лейс, не должен идти на верную смерть — даже если он немного глуп.

— Лейс, не делай глупостей! Не иди на смерть!

Лейс не обратил внимания, с силой оттолкнув её руку, и решительно направился к двери. В душе он умолял: «Останови меня, останови же!»

Ноджико отшатнулась, прислонившись к шкафу. Внезапная мысль осенила её, и она громко крикнула:

— Лейс! Ты хочешь, чтобы Нами страдала?! Ради чего, по-твоему, она всё это делает?! Она не хочет, чтобы кто-то ещё умер! Ради этого Нами столько лет терпит унижения и боль! Ты хочешь, чтобы её труд пропал даром?!

Лейс резко остановился, словно его тронули эти слова. Но в душе думал: «Раз дали лестницу, нужно быстро спуститься. Иначе придётся прыгать — ещё ноги переломаю».

Ноджико гневно продолжила:

— Ты говоришь, что я ничего не делала? Ты ничего не понимаешь! Слепая горячность приведёт только к сожалению! Ради свободы и будущего Нами я могу лишь терпеть эксплуатацию Арлона и поддерживать её морально! — Её тон смягчился:

— Потерпи ещё немного. Настоящий воин смело смотрит в лицо суровой реальности. Ради себя и ради Нами.

Лейс застыл на месте. Его плечи слегка дрожали, кулаки сжимались и разжимались снова и снова, словно в его разуме шла жестокая битва. Наконец он медленно успокоился.

В конце концов Лейс тяжело вздохнул, вернулся в комнату и уныло опустился на стул.

Спустя мгновение, словно окончательно приняв решение, он виновато посмотрел на Ноджико:

— Прости... Я был слишком импульсивен. Я так говорил тебе, а сам...

Ноджико не рассердилась — ведь намерения Лейса были благими:

— Всё в порядке. Главное, что ты всё понял.

Наконец-то она убедила этого упрямца! Иначе Нами была бы убита горем, узнав, что кто-то отправился на смерть ради неё.

Ноджико посмотрела на растерянного Лейса, взяла несколько апельсинов и с улыбкой протянула:

— Съешь апельсинов.

Лейс слегка опешил, принимая золотистые плоды, похожие на маленькие солнца.

Он посмотрел Ноджико в глаза, и она улыбнулась:

— Для меня апельсины — символ надежды. Пока есть апельсины, есть и надежда. Я даю их тебе, потому что хочу, чтобы ты никогда не терял надежды.

Лейс улыбнулся в ответ:

— Спасибо тебе, Ноджико.

---

Попрощавшись с Ноджико, Лейс сразу отправился домой.

Сидя на ветхой кровати, он смотрел на бронзовый и серебряный сундуки Ноджико в своём рюкзаке. Глаза его сияли предвкушением.

Серебряный сундук он получил, когда сидел на стуле и слушал утешения Ноджико после того, как его «уговорили».

Именно так! Сначала он упомянул заботу деревни и свою благодарность, сблизившись с Ноджико. Затем выразил гнев из-за ситуации с Нами и заявил о желании бросить вызов банде Арлона, показав себя верным и честным. А допрос Ноджико оказался гениальным ходом! В конце, послушавшись её совета, он продемонстрировал благоразумие. Всё это вызвало у Ноджико чувство близости.

Короче говоря, деталей много. Рекомендуется пересмотреть неоднократно.

На самом деле самое главное — это чувства Ноджико к Нами. Они не родные сёстры, но ближе родных. Встав на сторону Нами и выступив в её защиту, Лейс значительно завоевал расположение Ноджико.

Лейс посмотрел на бронзовый сундук в рюкзаке и мысленно открыл его.

[Поздравляем хозяина! Получен двухлетний опыт владения огнестрельным оружием]

Лейс удивился. В аниме Ноджико не демонстрировала умения стрелять.

Но, подумав, он понял. Белль-мер раньше была моряком, дома наверняка хранилось оружие. Что касается патронов — возможно, Нами приносила их Ноджико.

А Ноджико хотела отомстить за мать, так что тренировка стрельбы была одним из путей. Хотя шансы победить Арлона с помощью пистолета ничтожны, хоть какая-то возможность остаётся.

Опыт владения оружием — отличная вещь. Лейс пока не умел обращаться с пистолетом, так что это определённо нельзя обменивать.

Шар света превратился в поток искр, и в сознании Лейса тут же возникло ощущение знакомства с оружием, словно он стрелял уже несколько лет.

Затем Лейс с ожиданием посмотрел на серебряный сундук и открыл его.

[Поздравляем хозяина! Получен столетний плод очищения костного мозга — отличный предмет. Эффект: улучшает физические качества тела, очищает костный мозг и преображает конституцию (принимать внутрь)]

Лейс был в восторге! На этот раз выпало действительно что-то стоящее!

Плод очищения костного мозга из романов! Съев его, можно переродиться и обрести невероятный потенциал!

Не медля ни секунды, Лейс достал плод из системы, на мгновение рассмотрел его и откусил кусок.

Тёплый поток растёкся из живота. Подобно прорыву огромной плотины, он хлынул в конечности и главные меридианы юноши, питая его плоть и кости. Словно движение змей и драконов, мышцы вздымались и опадали, а кости издавали звуки, похожие на треск жареных бобов.

Достигнув кончиков пальцев, поток энергии растворился в плоти и костях.

Лейс поднял руки высоко, ощущая бурлящую мощь в своём теле. Невероятно! Теперь, даже столкнувшись с диким зверем один на один, он сможет убить его одним ударом!

Он размял мышцы, и по всему телу раздались звуки: щёлк, хруст, щёлк, хруст.

Взглянув вниз — боже мой! У него появились кубики пресса! И, судя по всему, он даже стал немного выше.

Сейчас был лишь полдень, но Лейс снова почувствовал голод — видимо, очищение костного мозга израсходовало много энергии.

Он достал оставшийся хлеб от Джозена и проглотил три штуки за раз. Потрогав живот, понял — всё ещё голоден.

А ведь в обед Лейс насытился всего тремя булками!

Лейс засмеялся. Разве большой аппетит не признак силы? Взять хотя бы Луффи — его аппетит просто нечеловеческий, желудок — настоящая бездонная яма! Он не только много ест, но и быстро переваривает пищу. Может, в этом и есть суть главного героя.

Впрочем, в этом есть логика. Чем больше ешь, тем больше энергии накапливает организм, а значит, тем выше выносливость.

http://tl.rulate.ru/book/160901/10536021

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода