Готовый перевод A House Full of Descendants, Endless Lifespan—Forging an Eternal Immortal Clan / Создание вечного клана бессмертных: Глава 21. Три богача

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С квитанцией от господина Чжу Ли Чэньхай отправился в меняльную контору семьи Лю за деньгами. На этот раз обошлось без обмана, и когда он получил пять лянов, один цянь и сорок медяков, его недовольство немного улеглось. За один день заработать пять лянов серебра — хоть в этом и была доля везения, но охота, несомненно, была прибыльнее, чем работа в мастерской. Неудивительно, что старые охотники работали всего несколько месяцев в году, а потом жили припеваючи, не зная нужды.

С мешком в руках, радостный, он пошёл домой. Войдя во двор, он увидел Старого чудака Чэня, который сидел под деревом и играл с Фэншоу. В последнее время он часто заходил к ним, иногда даже оставался на ужин. Ли Чэньхай с женой не возражали, жалея одинокого старика.

— Вернулся, Дахай. Я слышал, ты сегодня ходил на охоту, как успехи? — с улыбкой спросил Старый чудак Чэнь, опираясь на трость.

Фэншоу, сидевший в своей коляске, увидев отца, поднял голову и не сводил с него глаз. Хоть ему и было всего несколько месяцев, но он уже отличал своих.

— Неплохо. Подстрелил куропатку, двух фазанов и ещё змею нашёл, — Ли Чэньхай положил принесённого фазана у колодца и принялся его ощипывать.

Старый чудак Чэнь, играя с ребёнком, тихо посоветовал:

— В горах водятся хищники, будь осторожен. Скоро похолодает, разбойников станет больше. Уходи попозже, возвращайся пораньше, чтобы не нарваться на грабителей!

Каждую зиму находились те, кто от голода сворачивал на кривую дорожку. В этом году власти увеличили налоги на тридцать процентов, так что голодающих наверняка станет больше. Хотя он и знал, что Ли Чэньхай владеет боевыми искусствами, но лучше было избегать кровопролития. Ведь, как говорится, на всякого мудреца довольно простоты!

— Не беспокойся, дядя Чэнь. В горы ходят охотники из окрестных деревень, почти все знакомые. Ничего опасного, — с улыбкой ответил Ли Чэньхай, думая о словах старого даоса. «Духовный корень четвёртой степени, низшего качества. Но надежда всё же есть. Похоже, план по рождению детей нужно осуществлять как можно скорее.»

— Сегодня в посёлок приходил старый даос, говорил, что он из храма Парящих Облаков, бессмертный. Многие ходили проверять свои духовные корни. Жаль, что тебя не было, — покачивая коляску, сказал Старый чудак Чэнь. — Второму сыну семьи Лю повезло, даос взял его с собой в горы совершенствоваться. Похоже, скоро в Нагорном посёлке всё изменится!

— Второму сыну семьи Лю? — Ли Чэньхай остановился, и в его памяти всплыл образ молодого человека, стоявшего рядом с даосом.

«Всё сходится, это те же самые люди.»

— Да, второму сыну семьи Лю. Говорят, они потратили немало денег, чтобы вырастить из него бессмертного и потягаться с семьёй Чжоу.

Как старый житель Нагорного посёлка, Старый чудак Чэнь знал о всех интригах местных кланов. В этом маленьком местечке шла невидимая борьба.

Семья Чжоу, благодаря накоплениям нескольких поколений и связям племянника в уездном городе, стала негласным правителем Нагорного посёлка. Если возникали какие-то споры, требующие судебного разбирательства, господин Чжоу мог выступать в роли судьи. Благодаря этой привилегии они стали настоящими местными царьками, и никто не смел им перечить.

Что касается семьи Лю, то, хотя они и уступали семье Чжоу, но были самыми богатыми из трёх кланов. Они не только контролировали охоту и торговлю дичью, но и владели меняльными конторами в посёлке, уезде Синей Реки и окрестных деревнях. Через их руки ежедневно проходили огромные суммы денег, они буквально купались в золоте.

Последняя семья, Сунь, ничем особым не выделялась. У них не было ни политического влияния, как у семьи Чжоу, ни деловой хватки, как у семьи Лю. Поэтому, чтобы заработать, они занялись игорными домами и борделями в окрестностях уезда Синей Реки, а также имели долю в пристани Дунчан. Хотя это и были грязные дела, но они приносили хороший доход.

Однако сейчас семья Сунь в основном действовала в уезде Синей Реки. Их старый дом в посёлке был почти пуст, в нём жил лишь старый глава семьи, который редко выходил на улицу.

— Нам не стоит лезть в дела этих богачей. Лучше спокойно работать, зарабатывать деньги и кормить семью.

Ли Чэньхай, разделав фазана, пошёл в кухню и, взяв нож, принялся рубить его на куски. Он решил приготовить для Чуньси и остальных острого цыплёнка по рецепту из своей прошлой жизни, чтобы они попробовали настоящей еды.

— Давай я, — Чунься, взглянув на Старого чудака Чэня, засучила рукава и попыталась отобрать у него нож.

При посторонних она не хотела, чтобы Ли Чэньхай готовил, боясь, что их засмеют. Испокон веков стирка и готовка были женским делом, а мужчина на кухне — это было неприлично.

— Не надо, я сам, — Ли Чэньхай не дал ей такой возможности и, взмахнув ножом, быстро разрубил фазана на мелкие куски.

Благодаря технике Закаляющего Звёзды, его навыки владения ножом были намного лучше, чем у поварихи, которая готовила всю жизнь. Куски были ровными, одинакового размера, как на подбор.

...

И действительно, за ужином это невиданное блюдо покорило всех. Даже вечно привередливый Старый чудак Чэнь не мог нахвалиться. Лишь Чунься была немного недовольна. Хотя было и вкусно, но ушло слишком много масла. Хорошего цыплёнка ещё и обжаривать — так даже помещики не живут.

...

Проводив Старого чудака Чэня, Ли Чэньхай принёс в дом таз с водой для мытья ног.

В это время Чунься, прислонившись к изголовью кровати, кормила сына грудью. Глядя на её нежную кожу, Ли Чэньхай пошутил:

— Ты только что ела острое, а теперь и сыну моему огня добавишь.

— Тьфу, что за глупости ты говоришь, не стыдно! — покраснев, тихо выругалась Чунься.

Она не знала, как живут другие мужья с жёнами, но Ли Чэньхай был не такой, как все. Он всегда говорил что-то такое, от чего становилось стыдно.

— Мы уже давно муж и жена, чего стыдиться, — быстро помыв ноги, Ли Чэньхай, вытерев их, забрался на кровать.

Посмотрев на сына, который с аппетитом сосал грудь, он погладил его по щеке и спросил:

— Сынок, хочешь братика или сестричку?

— Что он в этом понимает, — улыбнулась Чунься и, посмотрев на него, намекнула: — У нас мало земли, много детей не прокормить.

— Эй, ты что, не веришь в своего мужа! — Ли Чэньхай достал из-за пазухи кошелёк и высыпал его содержимое ей на ладонь.

Дзинь-дзинь…

Мелкие серебряные монеты зазвенели, и на его лице появилась довольная улыбка.

— Смотри, я за один день заработал пять лянов серебра!

http://tl.rulate.ru/book/160892/10523321

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода