Читать Godly Farmer Doctor: Arrogant Husband, Can’t Afford to Offend! / Божественный Деревенский Доктор: Глава 41 - Очень справедливо, что каждый получает по половине :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Godly Farmer Doctor: Arrogant Husband, Can’t Afford to Offend! / Божественный Деревенский Доктор: Глава 41 - Очень справедливо, что каждый получает по половине

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 41_Очень справедливо, что каждый получает по половине

"Вчера я спросила Лу Дафу, сможет ли он продать лекарственные травы, что я смогу найти. Лу Дафу пообещал помочь мне. Он доктор и не только знаком с лекарствами, но и с аптеками города. Он, безусловно, сможет продать его по хорошей цене. У нас самих не получится продать его по такой же хорошей цене"

Ху Чан Линь послушал и кивнул: "Да, верно. Старина Лу хороший человек. Если сказал, что хочет помочь, он обязательно поможет тебе. Чжи'эр, я не думал, что ты в своей вчерашней ситуации все ещё сможешь придумать такую идею. Это не просто"

Бай Чжи улыбнулась и сказала: "Я просто подумала об этом из прихоти. Дядя Ху, не преувеличивай. Я гордый человек"

Они прекрасно провели время. Бай Чжи положила дикий женьшень в свою бамбуковую сумку и повернулась к Ху Чан Линю: "Дядя Ху, хотя этот дикий женьшень был выкопан мной, я не смогла бы найти его без помощи Ху Фэна. Я даже могла бы потерять свою жизнь на горе. Поэтому я решила, что, независимо от того, за какую цену я продам его, мы разделим её пополам. Что вы думаете?"

Ху Чан Линь никогда не был жадным или дешевым человеком. Услышав её слова, он поспешно махнул рукой: "Нет, так не пойдет. Этот дикий женьшень так ценен. Это не обычная вещь. Мы не можем разделить цену. Ты потеряешь слишком много"

Чжао Лань открыла рот: "Брат Ху, ты не можешь понять? Если бы Ху Фэн не защищал Чжи'эр, она, возможно, уже была бы укушена змеей. Как бы она тогда нашла дикий женьшень? Я также могу сказать, что отдать вам половину - уже очень мало"

Ху Чан Линь перевел свой взгляд на Ху Фэна: "Что ты скажешь?"

Лицо Ху Фэна было бесстрастным, но он посмотрел на Бай Чжи, говоря: "Каждому по половине, это очень честно. Просто сделаем так"

После слов Ху Фэна Ху Чан Линь больше не отказывался. Он просто сказал с улыбкой: "Хорошо, тогда поступим так. Мы разделим пополам для двух семей"

Сколько пройдет времени, прежде чем он сможет накопить 50 серебряных монет? Поэтому Ху Чан Линь, естественно, был счастлив внутри своего сердца. Он никогда не видел столько денег в своей жизни. Поэтому, как он мог быть не счастлив?

После небольшого отдыха, они вместе закончили работу в поле и поспешили домой, пока небо было ещё светлое.

Но, только войдя в деревню, Бай Чжи потащила Ху Фэна к дому Доктора Лу. Она не чувствовала себя в безопасности с диким женьшенем. Если внезапно столкнется с семьей Бай, не сможет оставить его.

"Дядя Ху, если у вас есть время, можете почистить большого серого кролика? Сегодня вечером я приготовлю тушенное мясо кролика на ужин", - крикнула Бай Чжи, отступая на несколько шагов назад и оборачиваясь.

Ху Чан Линь несколько раз кивнул, наблюдая за уходящими Ху Фэном и Бай Чжи. Затем он отправился с Чжао Лань к себе домой.

***

Семья Бай

Старуха Бай сидела и болтала на заднем дворе с Миссис Лю, когда вдруг услышала движение во дворе. И казалось, она слышала голоса Бай Да Чжу и Бай Эр Чжу. Свекровь и невестка поспешно откинули вееры в своих руках и бросились ко двору, чтобы поприветствовать своих героев.

"Да Чжу, Эр Чжу, вы вернулись? Что насчет мешка белой муки? Поспешите и принесите его, так мы сможем поесть парового хлеба вечерком", - прокричала двум своим сыновьям Старуха Бай, войдя в дом. Их дверь была широко открыта, поэтому жители определенно слышали её голос.

Жителей деревни, что могли есть пропаренный хлеб, было всего несколько человек, поэтому сегодня, когда двое её сыновей вернулись с мешком муки, она, естественно, захотела, чтобы вся деревня узнала, что у её сыновей также есть способности.

Но кто бы знал... Когда встала во дворе и увидела вид двух своих сыновей, она больше не смогла открыть рот для криков.

Одежда двух её сыновей была порвана и изодрана. На их лицах были синевато-фиолетовые синяки. Уголки ртов покрыты кровью, а волосы были грязными. Словно они прошли сквозь драку.

http://tl.rulate.ru/book/16079/479225

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку