На следующее утро, сразу после рассвета, Бай Чжи уже умылась, а повозка старосты деревни Ли уже ждала у дома семьи Ху.
Чжао Лань немного волновалась. В конце концов, место, куда пойдет Бай Чжи, было строгим, и она была всего лишь маленькой девочкой. Если над ней будут издеваться, как она сможет её спасти?
Чжао Лань нашла Ху Фэна и попросила его сопроводить Бай Чжи.
Ху Фэн согласился, но, когда собрался забраться в повозку, Бай Чжи оттянула его: "Не нужно ехать со мной, я сделаю все сама"
Ху Фэн приподнял бровь и молчаливо посмотрел на неё.
Бай Чжи добавила: "Если нас не будет здесь и придет семья Бай, они снова могут вызвать проблемы, но если ты будешь здесь, они побоятся что-то сделать. Просто защити мою нян"
Так это было поэтому, Ху Фэн кивнул и сказал: "Ммм"
******
Староста Деревни Ли, который вел повозку, сказал: "Эта семья Бай действительно злая. Вы уже отделились от них, но они все равно не хотят отпускать вас. Мне тоже нужно хорошенько научить их, чтобы они больше не делали этого в будущем"
Бай Чжи кивнула: "Кто сказал, что мы не проучим их? Если не будем сопротивляться, они будут думать только о том, что над нами легко издеваться. Для таких, как они, мы должны использовать железный кулак. Иначе они принесут только бесконечные неприятности", - по мере того, как их дни будут становиться все лучше и лучше, с характером семьи Бай, если не подчинят их раньше, они будут только доставлять неприятности каждый день.
Повозка привезла Бай Чжи в город. Староста Деревни Ли знал, что она спешила, поэтому даже не попил воды. Он просто бросился с повозки, надеясь как можно скорее добраться до правительственного здания.
Хотя уехали они рано, расстояние между деревней Хуанто и правительственным зданием было слишком большим. Даже если выехали в 3 утра, прибыли они к 9 утра.
Подумав об этом, Бай Чжи захотела купить лошадь. Использовать повозку с волами было слишком хлопотно. Если столкнутся с чрезвычайной ситуацией, она была уверена, что пациент умрет из-за задержки.
*****
Прямо как она смотрела по телевизору, перед величественным особняком стояли двое государственных служащих, одетых в красно-черную полоску.
"Что нужно?" - государственный служащий, который одной рукой держал меч, а другая была на его поясе, холодно посмотрел на Бай Чжи.
Бай Чжи не знала правил правительственного учреждения, поэтому она просто улыбнулась и сказала: "Дажэнь, я приехала из деревни Хуанто. Некоторые люди в нашей деревне обвинили меня и мою нян в краже 30 серебряных монет. Я хочу пожаловаться и добиться справедливости, но не знаю, что нужно сделать"
Государственный служащий осмотрел Бай Чжи с ног до головы. Сегодня Бай Чжи была одета в грубую синюю одежду. Хотя грубую одежду носили только бедные, она идеально подходила Бай Чжи. Платье на ней было новым, она не выглядела как воровка.
Более того, какой вор посмеет пойти в правительственное учреждение, чтобы пожаловаться?
Государственный служащий открыл рот и сказал: "Пойдемте со мной, я отведу вас к местному судье"
Бай Чжи несколько раз поблагодарила государственного служащего, а затем вошла с ним в правительственные ворота.
Кабинет правительства был не очень большим, он был разделен только на передний и задний двор. Передний двор был офисом местного магистрата, а задний двор был местом отдыха местного магистрата. Во дворе местного магистрата также было личное и отдельное место. Или, что более вероятно, частный двор.
Так называемый частный двор фактически представлял собой отдельный дом с небольшим двориком. Во дворе стоял стражник с мечом и смотрел в небо, но как только услышал шаги, он посмотрел на дверь.
"Что-то случилось?" - спросил охранник у государственного служащего.
Государственный служащий проговорил: "Цзинь Ши Вэй, эта маленькая девочка пришла сообщить о происшествии"
Цзинь Ши Вэй приподнял бровь и посмотрел на него с неприятным выражением лица: "Ты все ещё не знаешь, кому ты должен отчитываться? Почему ты пришел сюда?"
Государственный служащий ответил: "Вчера Гу Дажэнь сказал, что, помимо экстренных случаев, остальная часть дел будет передана в местный магистрат, так что этот маленький слуга..."
http://tl.rulate.ru/book/16079/1429193
Готово:
Использование: