Прошло несколько дней с тех пор, как я отметелил Миллера и сбросил его в реку.
Вернувшись к Сесилии в демоническом облике, я получил требование объясниться.
Мой ответ: «Ну, я же демон», ее не удовлетворил, и меня отругали.
Когда я объяснил, что принял такой вид, чтобы внушить Миллеру страх перед монстрами, она попросила по возможности больше в него не превращаться.
Похоже, она хочет, чтобы я жил в человеческом облике.
В тот раз это была вынужденная мера, и я сам не горю желанием возвращаться к жизни демона.
Я живу как человек по имени Йоки.
...Звучит как-то пустовато.
Сик после проигрыша впал в депрессию и совсем приуныл.
Мы с Сесилией пытались его подбодрить, но без особого успеха.
Вернувшись в Минерву, придется просить помощи у Дюка и Хапинес. Если и они не справятся, останется последняя надежда — Селия-сан.
Она вроде бы души в нем не чает, так что придумает что-нибудь.
Жизнь Тир удалось спасти благодаря магии исцеления — моей и Сесилии.
Она была в критическом состоянии, но, возможно, то, что горгулья всё время держал ее за руку, придало ей сил.
Сам горгулья потерял оба крыла и одну руку.
Обычная магия исцеления тут бессильна.
Он делает вид, что ему все равно, но, конечно, это создаст ему кучу неудобств.
С пойманными разбойниками разобрались: Сесилия связалась с рыцарским орденом Рэйвена, и их должны забрать.
Много чего произошло, много кого мы встретили, но сегодня мы покидаем деревню Дагаз.
Сейчас мы пакуем вещи в доме старосты.
Если подумать, мы прожили здесь около недели. Уезжать даже немного грустно.
— Сик, ты закончил собирать вещи?
Сик вяло складывал одежду и инструменты для приготовления лекарств в рюкзак. На мой вопрос он лишь коротко кивнул.
Мы с Сесилией уже смирились с тем, что он всё еще переживает шок.
Сик — ребенок, он еще не сталкивался с такими непреодолимыми препятствиями.
— Раз закончил, иди погуляй. У тебя же появились друзья в деревне? Сходи попрощайся, это последний день.
— ...Угу.
Закинув рюкзак за спину, он выпрыгнул в окно.
...Почему нельзя выйти через дверь, как нормальные люди?
— ...Надеюсь, он хоть немного повеселеет.
Я молился, чтобы деревенские дети смогли поднять ему настроение, пока убирал комнату, где жил всё это время.
Когда я закончил уборку, в дверь постучали.
— Йоки-сан, можно войти?
Это была Сесилия.
Получив мое разрешение, она вошла.
— Вы уже собрали вещи? И комнату убрали... А где Сик-кун?
— Я отправил его поиграть с деревенскими детьми напоследок. Он ушел через окно.
— ...Понятно. До отъезда еще есть время, думаю, это хорошая идея.
Сесилия тоже понимает состояние Сика, поэтому не возражает.
— Кстати, что-то случилось?
— Да. Как я уже сказала, время еще есть. Может, сходим попрощаться с Тир-тян и горгульей-саном?
Действительно, нужно попрощаться.
Из-за моей беспечности и самонадеянности жизнь Тир висела на волоске.
А горгулья хоть и остался калекой, оказался отличным парнем. Я хотел бы с ним увидеться.
— Ты права. Сик... ну, ладно, пусть гуляет. Пойдем.
Мы вдвоем направились к дому Тир.
Пройдя по уже знакомой тропинке через рощу, мы подошли к домику. Изнутри доносился какой-то шум.
— Йоки-сан, у Тир-тян кто-то есть!
— Неужели выживший разбойник?!
Сесилия схватилась за посох, я приготовился к бою.
Мы распахнули дверь.
— Бог-хранитель! Сам Бог-хранитель пришел ко мне! Простите за беспорядок, тут столько книг... Я сейчас же приберусь, подождите минутку!
— Да успокойся ты, девчонка! Ложись в постель! Ты же еще не поправилась! Какой смысл было мне приходить ухаживать за тобой, если ты скачешь как коза?!
— Лежать, когда вы здесь?! Немыслимо! Я должна убрать книги, подмести пол, заварить чай... э-э, э-э...
— Ничего не надо делать! Просто ложись спать!!!
Перед нами предстала картина: Тир в пижаме мечется по комнате, а горгулья пытается уложить ее в кровать, удерживая единственной рукой.
Сесилия остолбенела, а я, кажется, уже привык к подобному абсурду.
Видимо, горгулья забеспокоился о девочке, которая пострадала, защищая его, и пришел проведать.
А Тир, увидев своего кумира у себя дома, впала в фанатскую истерику.
— Эй, коротышка! Не стой столбом, помоги! Если она продолжит буянить, ей станет хуже!
— Бог-хранитель, Бог-хранитель... Знаю, это дерзкая просьба, но... называйте меня Тир, пожалуйста!
— Нгх... Ладно. Тир, ты еще не здорова, ложись в постель...
— Кя-а-а! Бог-хранитель назвал меня Тир! Он назвал меня по имени! Ах, теперь и умереть не жалко...
Она застыла с блаженным выражением лица, покраснев, уставившись в пустоту, а затем начала мотать головой, прижав руки к щекам.
У нее явно разыгралась фантазия.
Или она прокручивает в голове момент, когда он назвал ее по имени, снова и снова.
— Умирать тебе нельзя! Да успокойся ты уже!
Горгулья отчаянно пытался успокоить Тир. Я наблюдал за этой сценой, пока Сесилия приходила в себя.
— ...Простите, я немного растерялась. Вы специально пришли, а тут такое...
Когда Сесилия пришла в себя, мы объединили усилия и кое-как утихомирили Тир.
Чтобы не провоцировать новый приступ, горгулью попросили подождать снаружи.
— Нет, всё в порядке. Правда, Йоки-сан?
— А, ага, конечно.
На самом деле мы оба натянули вежливые улыбки.
Кто бы мог подумать, что она настолько сдвинута на своем божестве...
Насколько же сильно она его любит?
Надеюсь, она не превратится в яндере.
— Но вы пришли очень вовремя. Я сама собиралась идти к вам.
— Что-то случилось?
— На самом деле... Я хочу попросить вас взять меня и Бога-хранителя с собой в Минерву.
Она низко поклонилась нам.
В этот момент дверь с грохотом распахнулась. Горгулья, подслушивавший снаружи, ворвался в комнату.
— Тир, что за глупости ты говоришь...
— Прошу вас, госпожа Сесилия, господин Йоки! Бог-хранитель потерял крылья и руку, защищая меня. Обычная магия не может это исправить. Но в Минерве, возможно, найдется способ исцелить его!
Она снова поклонилась: «Пожалуйста!».
Конечно, в большом городе шансов найти лечение больше, чем в глухой деревне.
— Что думаешь, Сесилия?
— Честно говоря, это сложно. Тир-тян только начала поправляться, а с горгульей-саном вообще беда... Если станет известно, что он исчез из святилища, поднимется шум.
Похоже, невозможно. Но я не хотел, чтобы решимость Тир пропала даром.
Я решил вмешаться.
— Сесилия, у меня есть идея...
— ...Меня это пугает, но давай послушаем.
— На самом деле...
Я изложил свой план. Поначалу Сесилия сомневалась, но под моим напором согласилась.
— Сесилия дала добро. Повезло тебе.
— Погоди, коротышка! Я еще не соглашался...
— Ура-а-а! Как здорово, Бог-хранитель!
Тир бросилась ему на шею, не дав возразить.
Горгулья замолчал, не в силах сопротивляться. Черт... я тоже хочу, чтобы Сесилия меня так обняла.
Отогнав грешные мысли, я объяснил им план действий.
Получив их согласие, мы приступили к исполнению.
Настало время прощаться с жителями деревни.
— От лица всех жителей благодарю вас. Вы спасли нашу деревню от беды.
Староста низко поклонился.
Быть героем приятно.
— И еще, пожалуйста, позаботьтесь о Тир.
Мы объявили, что забираем Тир в лечебницу Минервы, чтобы вылечить ее слабую конституцию.
Это наполовину правда, наполовину ложь.
Лечение — правда, но жить она будет в особняке Акварейн, работая там горничной. Сесилия пообещала поговорить с матерью.
Работая, она будет принимать лекарства Сика и поправляться.
А что касается горгульи...
— ...? Господин Йоки, что это за статуя?
То, что я грузил в повозку, было, конечно же, горгульей.
Но сейчас он был покрыт слоем моей магии земли и выглядел как статуя Большого Будды.
— А, простите. Нашел неподалеку отличный камень, ну и не удержался — вырезал статую. Хобби у меня такое. Получилось неплохо, решил забрать с собой.
— Вот как... Необычное у вас хобби...
Сам понимаю, что звучит бредово.
Ну, извините, настоящие скульпторы, не хотел вас обидеть.
Кстати, в святилище я оставил другую статую демона, сделанную мной.
Тир сказала, что жители туда не ходят, так что подмену не заметят.
Погрузив горгулью, мы все сели в карету.
— До свидания! Еще увидимся!
Попрощавшись с жителями, карета тронулась в сторону Минервы.
Кстати, по прибытии в Минерву Тир приняли на работу горничной, но в просьбе разместить в особняке мой шедевр — Великого Будду (он же горгулья) — было категорически отказано.
В итоге горгулья поселился в моей съемной комнате.
http://tl.rulate.ru/book/160749/10464166
Готово: