Готовый перевод There was a Cute Girl in the Hero's Party, so I Tried Confessing to Her / В команде героя была милая девушка, так что я признался ей (WN): Глава 31. Я попробовал выполнить просьбу

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прошло несколько дней с тех пор, как я отметелил Миллера и сбросил его в реку.

Вернувшись к Сесилии в демоническом облике, я получил требование объясниться.

Мой ответ: «Ну, я же демон», ее не удовлетворил, и меня отругали.

Когда я объяснил, что принял такой вид, чтобы внушить Миллеру страх перед монстрами, она попросила по возможности больше в него не превращаться.

Похоже, она хочет, чтобы я жил в человеческом облике.

В тот раз это была вынужденная мера, и я сам не горю желанием возвращаться к жизни демона.

Я живу как человек по имени Йоки.

...Звучит как-то пустовато.

Сик после проигрыша впал в депрессию и совсем приуныл.

Мы с Сесилией пытались его подбодрить, но без особого успеха.

Вернувшись в Минерву, придется просить помощи у Дюка и Хапинес. Если и они не справятся, останется последняя надежда — Селия-сан.

Она вроде бы души в нем не чает, так что придумает что-нибудь.

Жизнь Тир удалось спасти благодаря магии исцеления — моей и Сесилии.

Она была в критическом состоянии, но, возможно, то, что горгулья всё время держал ее за руку, придало ей сил.

Сам горгулья потерял оба крыла и одну руку.

Обычная магия исцеления тут бессильна.

Он делает вид, что ему все равно, но, конечно, это создаст ему кучу неудобств.

С пойманными разбойниками разобрались: Сесилия связалась с рыцарским орденом Рэйвена, и их должны забрать.

Много чего произошло, много кого мы встретили, но сегодня мы покидаем деревню Дагаз.

Сейчас мы пакуем вещи в доме старосты.

Если подумать, мы прожили здесь около недели. Уезжать даже немного грустно.

— Сик, ты закончил собирать вещи?

Сик вяло складывал одежду и инструменты для приготовления лекарств в рюкзак. На мой вопрос он лишь коротко кивнул.

Мы с Сесилией уже смирились с тем, что он всё еще переживает шок.

Сик — ребенок, он еще не сталкивался с такими непреодолимыми препятствиями.

— Раз закончил, иди погуляй. У тебя же появились друзья в деревне? Сходи попрощайся, это последний день.

— ...Угу.

Закинув рюкзак за спину, он выпрыгнул в окно.

...Почему нельзя выйти через дверь, как нормальные люди?

— ...Надеюсь, он хоть немного повеселеет.

Я молился, чтобы деревенские дети смогли поднять ему настроение, пока убирал комнату, где жил всё это время.

Когда я закончил уборку, в дверь постучали.

— Йоки-сан, можно войти?

Это была Сесилия.

Получив мое разрешение, она вошла.

— Вы уже собрали вещи? И комнату убрали... А где Сик-кун?

— Я отправил его поиграть с деревенскими детьми напоследок. Он ушел через окно.

— ...Понятно. До отъезда еще есть время, думаю, это хорошая идея.

Сесилия тоже понимает состояние Сика, поэтому не возражает.

— Кстати, что-то случилось?

— Да. Как я уже сказала, время еще есть. Может, сходим попрощаться с Тир-тян и горгульей-саном?

Действительно, нужно попрощаться.

Из-за моей беспечности и самонадеянности жизнь Тир висела на волоске.

А горгулья хоть и остался калекой, оказался отличным парнем. Я хотел бы с ним увидеться.

— Ты права. Сик... ну, ладно, пусть гуляет. Пойдем.

Мы вдвоем направились к дому Тир.

Пройдя по уже знакомой тропинке через рощу, мы подошли к домику. Изнутри доносился какой-то шум.

— Йоки-сан, у Тир-тян кто-то есть!

— Неужели выживший разбойник?!

Сесилия схватилась за посох, я приготовился к бою.

Мы распахнули дверь.

— Бог-хранитель! Сам Бог-хранитель пришел ко мне! Простите за беспорядок, тут столько книг... Я сейчас же приберусь, подождите минутку!

— Да успокойся ты, девчонка! Ложись в постель! Ты же еще не поправилась! Какой смысл было мне приходить ухаживать за тобой, если ты скачешь как коза?!

— Лежать, когда вы здесь?! Немыслимо! Я должна убрать книги, подмести пол, заварить чай... э-э, э-э...

— Ничего не надо делать! Просто ложись спать!!!

Перед нами предстала картина: Тир в пижаме мечется по комнате, а горгулья пытается уложить ее в кровать, удерживая единственной рукой.

Сесилия остолбенела, а я, кажется, уже привык к подобному абсурду.

Видимо, горгулья забеспокоился о девочке, которая пострадала, защищая его, и пришел проведать.

А Тир, увидев своего кумира у себя дома, впала в фанатскую истерику.

— Эй, коротышка! Не стой столбом, помоги! Если она продолжит буянить, ей станет хуже!

— Бог-хранитель, Бог-хранитель... Знаю, это дерзкая просьба, но... называйте меня Тир, пожалуйста!

— Нгх... Ладно. Тир, ты еще не здорова, ложись в постель...

— Кя-а-а! Бог-хранитель назвал меня Тир! Он назвал меня по имени! Ах, теперь и умереть не жалко...

Она застыла с блаженным выражением лица, покраснев, уставившись в пустоту, а затем начала мотать головой, прижав руки к щекам.

У нее явно разыгралась фантазия.

Или она прокручивает в голове момент, когда он назвал ее по имени, снова и снова.

— Умирать тебе нельзя! Да успокойся ты уже!

Горгулья отчаянно пытался успокоить Тир. Я наблюдал за этой сценой, пока Сесилия приходила в себя.

— ...Простите, я немного растерялась. Вы специально пришли, а тут такое...

Когда Сесилия пришла в себя, мы объединили усилия и кое-как утихомирили Тир.

Чтобы не провоцировать новый приступ, горгулью попросили подождать снаружи.

— Нет, всё в порядке. Правда, Йоки-сан?

— А, ага, конечно.

На самом деле мы оба натянули вежливые улыбки.

Кто бы мог подумать, что она настолько сдвинута на своем божестве...

Насколько же сильно она его любит?

Надеюсь, она не превратится в яндере.

— Но вы пришли очень вовремя. Я сама собиралась идти к вам.

— Что-то случилось?

— На самом деле... Я хочу попросить вас взять меня и Бога-хранителя с собой в Минерву.

Она низко поклонилась нам.

В этот момент дверь с грохотом распахнулась. Горгулья, подслушивавший снаружи, ворвался в комнату.

— Тир, что за глупости ты говоришь...

— Прошу вас, госпожа Сесилия, господин Йоки! Бог-хранитель потерял крылья и руку, защищая меня. Обычная магия не может это исправить. Но в Минерве, возможно, найдется способ исцелить его!

Она снова поклонилась: «Пожалуйста!».

Конечно, в большом городе шансов найти лечение больше, чем в глухой деревне.

— Что думаешь, Сесилия?

— Честно говоря, это сложно. Тир-тян только начала поправляться, а с горгульей-саном вообще беда... Если станет известно, что он исчез из святилища, поднимется шум.

Похоже, невозможно. Но я не хотел, чтобы решимость Тир пропала даром.

Я решил вмешаться.

— Сесилия, у меня есть идея...

— ...Меня это пугает, но давай послушаем.

— На самом деле...

Я изложил свой план. Поначалу Сесилия сомневалась, но под моим напором согласилась.

— Сесилия дала добро. Повезло тебе.

— Погоди, коротышка! Я еще не соглашался...

— Ура-а-а! Как здорово, Бог-хранитель!

Тир бросилась ему на шею, не дав возразить.

Горгулья замолчал, не в силах сопротивляться. Черт... я тоже хочу, чтобы Сесилия меня так обняла.

Отогнав грешные мысли, я объяснил им план действий.

Получив их согласие, мы приступили к исполнению.


Настало время прощаться с жителями деревни.

— От лица всех жителей благодарю вас. Вы спасли нашу деревню от беды.

Староста низко поклонился.

Быть героем приятно.

— И еще, пожалуйста, позаботьтесь о Тир.

Мы объявили, что забираем Тир в лечебницу Минервы, чтобы вылечить ее слабую конституцию.

Это наполовину правда, наполовину ложь.

Лечение — правда, но жить она будет в особняке Акварейн, работая там горничной. Сесилия пообещала поговорить с матерью.

Работая, она будет принимать лекарства Сика и поправляться.

А что касается горгульи...

— ...? Господин Йоки, что это за статуя?

То, что я грузил в повозку, было, конечно же, горгульей.

Но сейчас он был покрыт слоем моей магии земли и выглядел как статуя Большого Будды.

— А, простите. Нашел неподалеку отличный камень, ну и не удержался — вырезал статую. Хобби у меня такое. Получилось неплохо, решил забрать с собой.

— Вот как... Необычное у вас хобби...

Сам понимаю, что звучит бредово.

Ну, извините, настоящие скульпторы, не хотел вас обидеть.

Кстати, в святилище я оставил другую статую демона, сделанную мной.

Тир сказала, что жители туда не ходят, так что подмену не заметят.

Погрузив горгулью, мы все сели в карету.

— До свидания! Еще увидимся!

Попрощавшись с жителями, карета тронулась в сторону Минервы.


Кстати, по прибытии в Минерву Тир приняли на работу горничной, но в просьбе разместить в особняке мой шедевр — Великого Будду (он же горгулья) — было категорически отказано.

В итоге горгулья поселился в моей съемной комнате.

http://tl.rulate.ru/book/160749/10464166

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода