Готовый перевод One Piece: Starting at Amazon Lily / Ван Пис: Я Пожираю Все Дьявольские Фрукты: Глава 58. Собрание великих пиратов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 58. Собрание великих пиратов

— Капитан, что-то здесь не так, — пробормотал один из пиратов, вглядываясь в берег. — Почему в порту Амазон Лили собралось столько войск? Неужели они знали, что мы придём?

— Ого! Красотки! Сколько же там красоток!

— Не зря говорят, что это королевство женщин! Здесь просто потрясающе!

Шанкс, глядя на ощетинившийся оружием берег и на своих безалаберных товарищей, лишь тяжело вздохнул:

— Послушайте, остолопы, вы можете хоть на минуту стать серьезными?

— Капитан! Да мы серьезны как никогда!

— Точно-точно!

Казалось, пираты ни в грош не ставили угрозу, исходящую от воительниц в порту.

Судовой врач Хонго, приставив ладонь к глазам, чтобы защититься от солнца, указал вдаль:

— Эй, смотрите! Вроде какая-то лодчонка плывёт в нашу сторону…

Повар Лаки Ру прищурился:

— Хм… Старик какой-то. Лицо знакомое…

Шанкс, разглядев гребца, внезапно расхохотался:

— О-хо! Дядя Рэйли! А вы, я смотрю, знаете толк в отдыхе, раз решили спрятаться на самом Амазон Лили!

Рэйли подвёл свою маленькую лодку к борту «Ред Форса». Глядя на Шанкса, он не смог сдержать тёплой улыбки:

— Мальчишка, за те несколько лет, что мы не виделись, ты успел прославиться на весь мир. Что, даже не пригласишь старика на борт пропустить по стаканчику?

Шанкс ответил широкой улыбкой:

— Заходите, заходите! Сегодня пьём до победного!

Пираты Рыжеволосого с нескрываемым восторгом и любопытством уставились на гостя:

— Неужели это тот самый легендарный Тёмный Король Рэйли? Правая рука Короля Пиратов! Наконец-то мы видим его вживую!

Рэйли легко, одним прыжком, перемахнул через борт. Заметив рядом с Шанксом Соколиного Глаза Михока, он слегка удивился:

— Не ожидал встретить здесь и тебя, Михок.

Лучший мечник в мире остался невозмутим, но всё же поднялся, выражая уважение:

— Скорее это я должен сказать. Увидеть здесь знаменитого Тёмного Короля Рэйли — вот что действительно неожиданно.

Шанкс снова рассмеялся, хлопая в ладоши:

— Да ладно вам, все свои! К чему эти церемонии? Присаживайтесь, дядя Рэйли. Мы не виделись года два, верно? Сначала выпьем, а потом поговорим.

Рэйли осушил кубок одним глотком и перешёл сразу к делу:

— Ну, выкладывай, зачем ты притащился на Амазон Лили? Неужели тебя тоже заинтересовал этот титул «Морского Императора»?

Шанкс не удивился такой прямоте — он знал, что Рэйли ведёт себя так только с теми, кого считает своими. Он неловко почесал затылок:

— Я прекрасно знаю свои силы. Все эти титулы «Сильнейшего» и прочая мишура меня не колышут. Я просто хотел познакомиться с человеком по имени Лу Гэ. Дядя Рэйли, не могли бы вы нас представить?

Рэйли посмотрел на Шанкса с лукавой улыбкой:

— Просто неинтересно, говоришь? Похоже, тот сопливый мальчишка действительно вырос.

— Ну хватит вам, дядя Рэйли, не подкалывайте меня. Где Лу Гэ? Позовите его, познакомимся.

— Он сейчас занят и не может выйти, — ответил Рэйли. — Но я думаю, когда все соберутся, он появится.

Шанкс вскинул брови:

— Все соберутся? Хотите сказать, что кроме нас здесь будет кто-то ещё?

— А ты будто сам не знаешь, — Рэйли вдруг повернул голову, глядя куда-то в сторону горизонта, где на небе появилась огромная тень, приближающаяся к Амазон Лили с невероятной скоростью.

Шанкс изумлённо присвистнул:

— Это же… Пираты Летучего Льва? Дела-а… Кажется, к нам пожаловала по-настоящему крупная рыба!

Бен Бекман возбуждённо подался вперёд:

— Шанкс, это тот самый легендарный пират, который стоял в одном ряду с Гол Д. Роджером и Эдвардом Ньюгейтом? Золотой Лев Шики?

— А кто ещё, по-твоему, может заставить целые острова летать по небу? — хмыкнул Шанкс.

Команда Пиратов Рыжеволосого разразилась восторженными криками:

— Это точно он! Говорят, он был первым, кто сумел сбежать из Импел Дауна! О-о-о! Какой сегодня день! Сначала Тёмный Король Рэйли, теперь Золотой Лев Шики! Моя жизнь прожита не зря!

— Первый помощник, не вздумайте помирать от восторга!

— Заткнись, придурок! Я не умираю, я просто впечатлён!

Глядя на то, как его команда снова впадает в безумие, Шанкс лишь покачал головой. Эти ребята совсем не чувствуют момента.

Рэйли тем временем резко встал. От его тела начала исходить волна ужасающей Хаки, направленная прямо в сторону летящего флота.

Золотой Лев Шики, собиравшийся было приземлиться прямо в центре острова, мгновенно почуял этот вызов. Он заставил свои корабли замереть в воздухе и посмотрел вниз. Голос Рэйли разнёсся над морем:

— Шики! Столько лет не виделись, неужели не спустишься перекинуться парой слов?

— Это ты! Помощник Роджера! — Шики сразу узнал Рэйли. По его воле огромный флагман начал медленно снижаться, пока не завис в десяти метрах над водой. — Так ты действительно здесь, старый хрыч.

Внезапно от Шики испухнула волна дикой, необузданной ярости, направленная на Рэйли:

— Отвечай, ты тоже примкнул к банде этого сопляка Лу Гэ?

Рэйли лишь усмехнулся в ответ:

— Мне уже столько лет, что одной ногой в могиле стою. Какая мне разница до новых банд?

Шики холодно фыркнул:

— Надеюсь, что так. Иначе я сам очищу имя Роджера от такого позора.

Рэйли про себя лишь вздохнул. Шики и его капитан всегда были связаны странными узами ненависти и уважения. Услышав о поимке Роджера, Шики в одиночку отправился штурмовать Маринфорд, за что поплатился свободой и собственными ногами. Их отношения были настолько запутанными, что Рэйли порой сам чувствовал себя сторонним наблюдателем в этой драме.

Но не успели они обменяться и парой фраз, как на горизонте показались ещё пять огромных кораблей. Увидев флаги двух разных флотов, Шанкс окончательно потерял дар речи:

— Да что сегодня за день такой? Почему великие пираты, которых годами не сыщешь, попёрли сюда целыми толпами?

Михок нахмурился, его взгляд стал острым и холодным:

— Пираты Зверей и Пираты Большой Мамочки. Не ожидал, что эти два монстра появятся здесь одновременно.

Бен Бекман буквально светился от возбуждения. Хотя Пираты Рыжеволосого уже были знамениты, им всё ещё было далеко до влияния этих титанов:

— Капитан, смотри! Это же Кайдо и Большая Мамочка!

Шанкс, напротив, сохранял ледяное спокойствие:

— Остынь, Бен. Не веди себя так, будто первый раз в жизни море увидел.

Ма-ма-ма-ма! Ну и столпотворение тут устроили! — Громовой голос Шарлотты Линлин перекрыл шум волн ещё до того, как её корабль подошёл вплотную.

http://tl.rulate.ru/book/160321/10617447

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода