Первого сентября семья Хоторнов и семья Грейнджеров заранее приехали на вокзал «Кингс-Кросс». Дорогу к платформе девять и три четверти они уже знали наизусть. До отправления «Хогвартс-экспресса» оставался почти час.
Матери, словно сговорившись, по пятому кругу повторяли одно и то же: беречь себя, тепло одеваться, не забывать писать письма. То, что дети уже год как жили в замке практически самостоятельно, особой роли не играло.
Миссис Хоторн поцеловала Гермиону в лоб, потом повернулась к Глену и, изображая строгость, сказала:
— В школе следи за Гермионой. Если кто-то попробует её обидеть — бери и бей. Понял? Иначе я тебя побью.
Она выразительно сжала кулак.
«Значит, вот так исчезает любовь», — сухо отметил про себя Глен.
Миссис Грейнджер тем временем наклонилась к дочери и начала что-то ей нашёптывать. Щёки Гермионы постепенно розовели, она шлёпнула маму по руке и недовольно зашипела:
— Мам!
Из уважения к личным разговорам Глен отключил на время усиление слуха. Он не слышал ни слова, но любопытство никуда не делось.
Отцы, при поддержке Глена, временно не обращали внимания на магическое воздействие, отталкивающее маглов от платформы. Они с искренним восторгом смотрели, как дети один за другим растворяются в каменной стене. Неподалёку дежурный смотритель станции наблюдал за ними с явным подозрением, но всё же не решался подойти: мышцы мистера Хоторна внушали уважение.
Гермиона, раскрасневшись, почти силком оттолкнула маму к отцу, буркнула «до свидания», крепче прижала к себе Живоглота и быстро шагнула через барьер.
Миссис Грейнджер подмигнула Глену и показала ему большой палец. Он лишь кивнул, попрощался с обеими семьями и последовал за Гермионой.
…
Она ждала его у дверей поезда, глядя кудато в сторону. Когда он подошёл, повернула голову, но на его негромкий вопрос лишь ещё сильнее покраснела и отвернулась. Глен пожал плечами:
— Ладно.
Ответа он так и не получил. Её одновременно и раздражала, и забавляла его готовность оставить тему в покое.
Поезд внутри был почти пуст. Они без труда нашли свободное купе. Сели рядом. Глен снял поясной мешок и передал его Гермионе. Она усадила выросшего Живоглота себе на колени, немного покопалась в сумке и достала «Введение в трансфигурацию». Открыла на первой попавшейся странице и углубилась в чтение, демонстративно игнорируя соседа.
Одним глазом она всё же поглядывала на него. Увидев, как он достаёт чёрную ленту и завязывает её поверх глаз, тихо фыркнула и уползла ближе к окну, вроде бы освобождая ему место.
«Странно», — подумал он. — «Ещё утром всё было нормально».
Интуиция подсказала: реагировать нужно противоположным образом.
Он чуть сдвинулся в её сторону.
Рука с книгой на секунду застыла. Гермиона ещё немного придвинулась к стене.
Он снова придвинулся.
Она — ещё.
Он — ещё.
В какойто момент отступать стало некуда.
— Ты что делаешь?! — она с хлопком захлопнула книгу. Щёки горели.
— Ты ведёшь себя странно, — спокойно ответил он. — Проверяю гипотезы.
— Ничего странного! — выпалила она. — Просто мама сказала… глупости!
Почемуто это признание не успокоило его. Наоборот.
Чтото новое, тихое, но настойчивое толкало его изнутри. Желание посмотреть, как ещё будет меняться её лицо, если подойти ближе. Не знакомое ему чувство, но и не отталкивающее.
Он наклонился, опираясь рукой о спинку сиденья за её плечом.
Гермиона, полулёжа у окна, оказалась в положении загнанной в угол. Ему, даже будучи пока чуть ниже ростом, было достаточно только наклониться.
— Тогда почему ты отодвинулась подальше? — спросил он, уже почти касаясь её лбом.
Его волосы соскользнули вперёд, щекоча ей щёку. Тепло дыхания ударило в лицо. Чёрная лента скрывала глаза, но она ясно видела взгляд — сосредоточенный, непривычно острый.
«Он смотрит на меня», — пронеслось у неё.
Руки сами упёрлись ему в грудь. Но оттолкнуть она не решилась.
Живоглот, зажатый между ними, возмущённо пискнул.
— Мрррау! — недовольно заявил он, ёрзая.
Это словно щёлкнуло внутри Глена. Внутреннее напряжение отпустило. Он выпрямился, аккуратно поднял её за локоть.
— Всё в порядке, — сказал он ровнее. — Просто хотел… немного тебя подразнить.
Он аккуратно поправил выбившиеся пряди волос.
Слишком резкий переход в её голове от одномоментной паники к обычному «разговору» вызвал короткое зависание. А затем — всплеск возмущения.
Глаза сузились.
— …Ты… — начала она.
Он чуть наклонил голову.
— Кстати, — добавил он тихо, — ктото идёт к нашему купе.
Гермиона вздрогнула, схватила книгу, сдёрнула юбку, чтобы сидела ровнее, пригладила волосы и уложила Живоглота опять на колени. Оценила расстояние между ними — всё ещё слишком близко — но передвигаться уже не стала.
«Так тоже… неплохо», — неожиданно решила она.
Уголок губ дрогнул. Она спохватилась, прикрыла рот ладонью.
«Что я вообще делаю?..»
Дверь купе с шорохом отъехала в сторону. В проёме показался круглолицый мальчик.
— Э… привет, — неуверенно сказал он. — Тут свободно? Я искал место, а всё занято…
— Да, проходи, — быстро сказала Гермиона, уже полностью вернувшая себе обычный тон. Она чуть приподняла подбородок, спряталась за вежливой формулировкой. Глен кивнул.
Мальчик втащил внутрь чемодан и с облегчением опустился на сиденье.
Гермиона захлопнула книгу, положила её на колени.
— Как тебя зовут? — сразу же спросила она. — Я — Гермиона Грейнджер, это — Глен Хоторн. Мы оба из магловских семей. Очень приятно познакомиться.
Скорость, с которой она произнесла фразу, на секунду выбила гостя из колеи.
— Я… э… Невилл Долгопупс, — ответил он, запинаясь. — Тоже… рад познакомиться.
— Долгопупс? — глаза Гермионы загорелись. — Один из Двадцати восьми родов? Ты умеешь делать чтото особенное? Какие заклинания тебе лучше всего даются? Есть ли у тебя чтонибудь… ну, не знаю… сильнее, чем у маглорождённых?
Вопросы посыпались, как из ведра. Она давно хотела поговорить с кемнибудь из старых волшебных семей без официоза и предубеждений.
Живоглот, усевшийся у неё на коленях, поднял морду и тоже уставился на Невилла. Два пары карих глаз, больших и внимательных, смотрели прямо на него.
Невилл почувствовал себя мышью перед совой.
— Я… ну… — он судорожно пытался выбрать, на какой вопрос ответить первым. — У меня… бабушка… и… то есть… у меня есть немного магии… — слова путались.
Он бросил взгляд на Глена, надеясь на поддержку. Но тот сидел спокойно, с повязкой на глазах, держа руки на коленях. Внешне — максимально безмятежен.
«Он слепой», — понял Невилл. — «И с ним девочка, которая задаёт десять вопросов за раз. И кот, который на меня смотрит».
«Я точно зашёл не туда», — обречённо решил он.
http://tl.rulate.ru/book/160240/10288043
Готово: