Готовый перевод I, An Emotionally Flawed Person, Seek Redemption at Hogwarts / ГП: Киллер — Телохранитель Гермионы: Глава 24: Алхимия

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты всё такой же любитель шуточек, — вздохнул Дамблдор. — Давненько не виделись, Николас.

— И это называется шуточки? — Николас Фламель фыркнул. — Вот ты как раз и рассказываешь ужасные скучные истории. А я хотя бы умею развеселить гостей. Особенно, когда так редко кто-то доходит до моей двери.

Гермиона потрясённо посмотрела на бокал в своих руках.

— Шутить такими вещами… это же… — она так и не смогла подобрать слово.

— «Слишком расточительно»? — подсказал Николас, приподняв бровь. — Ничуть. Пока в Камне есть сила, этот напиток можно сделать снова. И снова. И снова.

Он покачал жидкость в бокале.

— К тому же, — продолжил он, — этот эликсир вовсе не даёт настоящего бессмертия. Он вводит в тело свежую, сильную энергию, очищает от накопившейся дряни, откладывает дряхление, возвращает телу юность и добавляет лет к жизни. Но не бесконечно.

Он сделал маленький глоток.

— Никто из людей не может жить вечно, — мягко сказал он. — Даже если тело вынести за пределы срока, душа всё равно однажды устанет. У меня, например, уже устала.

Он на миг замолчал.

— Я уже почти дошёл до конца пути, — продолжил он тише. — И идти дальше не хочу.

Гермиона крепче сжала бокал. Для неё мысль о добровольном отказе от того, что другие сочли бы чудом, была почти невозможной.

— Но, — Николас вдруг улыбнулся, — это не значит, что я прямо завтра превращусь в пыль. С вашим здоровьем, дети, я мог бы пить эликсир каждый день и протянуть ещё сотню лет. Вопрос только — зачем.

— Уж поверьте, — он усмехнулся, — прожить шесть столетий — более чем достаточно, чтобы пересмотреть отношение к «вечной жизни».

Он кивнул в сторону Дамблдора.

— Вот ваш профессор знает, что это за напиток. И всё равно не притрагивается, — заметил он. — Это тоже выбор.

Дамблдор только криво улыбнулся, предпочтя промолчать. Внутри он, возможно, и спорил с другом, но вслух — нет.

Гермиона кивнула. До конца понять было сложно, но спорить с человеком, который прожил столько жизней в одной, она не решилась.

Глен же воспринял всё проще.

«Живёшь — уже хорошо», — подумал он. — «Остальное — лишнее».

Дальше дни потекли удивительно размеренно. Дамблдор, похоже, действительно считал, что его миссия здесь частично выполнена. Он беседовал с Николасом и Перенель, помогал им по дому, кормил зверьков, иногда просто сидел с закрытыми глазами на солнце.

Глен и Гермиона проводили время в основном в библиотеке. Там они нашли аккуратно отсортированные записи Николаса: заметки по базовой и продвинутой алхимии, схемы кругов, расчёты, эссе о природе материи и силы.

Сначала Гермиона была в восторге. Это был новый мир, полный формул, семантики и закономерностей.

Потом — всё меньше.

Через несколько недель стало ясно: теория в её голове укладывается идеально, а практика… не идёт. Попытки правильно выстроить круг, расставить элементы, запустить процесс кончались либо ничем, либо маленькими, слабыми реакциями. Всё выглядело аккуратно, но внутри словно чегото не хватало.

Впервые в жизни книга не поддавалась.

В ту ночь она заперлась в комнате, залезла под одеяло и расплакалась — тихо сначала, потом всё громче.

Глен не стал уговаривать.

Он просто сел на край кровати и остался. Ни объятий, ни поучений, ни «всё получится». Иногда человеку нужно не решение, а пространство, в котором можно безопасно признать: «Сейчас мне больно».

«Бывает», — думал он. — «Нормально не уметь всё».

Он видел то же самое в себе. Трансфигурация, например, откликалась на его попытки очень неохотно. Формулу он мог выговорить, палочку — взмахнуть, предмет — изменить. Но всё это было какимто чужим, словно тело само сопротивлялось. Бессловесная, безпалочковая трансфигурация казалась вообще недосягаемой.

«Это её поле», — спокойно заключил он. — «Алхимия — моё».

Он помнил и слова Николаса о цене.

Алхимия опиралась на обмен: чтото создаётся из чегото. Сами по себе структуры, схемы, формулы — лишь карта. Настоящая плата — в энергии. Гдето эту энергию берут извне: из камня, из ритуала, из источника. Гдето — из себя.

Без значительного «резервуара» алхимик либо остаётся в рамках совсем небольших трансформаций, либо рискует сжечь собственную жизнь.

Гермиона, при всей её силе для её возраста, не имела запаса, который был у Глена, пережившего обскур. Давить на неё в этом направлении было бы безответственно.

«Она и так сделает достаточно», — решил он. — «Нет смысла тянуть туда, где каждый шаг — через боль».

Когда она наконец замолкла, показавшись изпод одеяла с покрасневшими глазами, он лишь кивнул.

— Спокойной ночи, — тихо сказал он.

— Спокойной, — ответила она и почти сразу уснула.

Он поправил одеяло, выключил свет и устроился на диване, уходя в медитацию. В голове крутились контуры базовых кругов: фрагменты, связи, вузлы.

«Новый язык», — отметил он. — «Больно, но интересно».

Утром Гермиона уже сидела в кресле, держа на коленях учебник по чарам для второго курса. Как только Глен поднялся, она махнула ему рукой, как ни в чем не бывало, и велела:

— Иди умывайся. Завтрак пропускать нельзя.

После завтрака они вышли прогуляться по острову. Ветер был мягким, солёным, воздух — удивительно чистым. Вокруг цвели странные растения, созданные, судя по структуре, не природой, а алхимией.

Гермиона присела возле одного такого цветка, внимательно рассматривая лепестки.

— Я думаю, — сказала она, — что остаток времени здесь посвячу не алхимии, а тому, что точно в моих силах. Повторю «Стандартные заклинания. Уровень 2» и «Базовое руководство по трансфигурации». Алхимию… оставлю тебе.

Она сказала это спокойно, без горечи. Решение созрело.

— Можешь попросить помощи у профессора Дамблдора, — предложил Глен. — Он не выглядит занятым.

Её глаза вспыхнули.

— Точно! — она хлопнула себя по лбу. — Как я могла забыть, что он вообще-то лучший волшебник века. И трансфигурацию знает не хуже профессора Макгонагалл.

Она тут же надулась на себя за такую «забывчивость».

— Значит, решила? — уточнил он.

— Да, — уверенно ответила она. — Решила.

Впереди на траве в кучку сбились маленькие белые кролики. Гермиона с радостным возгласом подскочила к ним, опустилась на колени и осторожно погладила одного по спине. Тот не убежал.

Глен смотрел на неё — и улыбнулся.

«Такая жизнь мне нравится», — подумал он.

— Каменная стрела. Преобразование, — тихо произнёс он.

Круг на земле загорелся мягким красным светом. Трава и земля в пределах контура начали плавиться, вытягиваться, сжиматься, превращаясь в заострённые каменные шипы. Они поднимались в воздух, вращаясь, подчиняясь его воле.

Он поднял руку — и камни поднялись вместе с ней. Резко опустил — один из шипов с грохотом врезался в землю, оставив в ней глубокую воронку.

— Для атаки это слишком грубо, — пробормотал он. — А для обороны — энергоёмко.

Николас, наблюдавший за ним изпод кроны бронзового дерева, скривил губы.

— Самый базовый трансфигурационный круг, — заметил он. — Можно использовать как ступеньку. Но если хочешь чегото… внушительнее, попробуй менять не только форму, но и внутреннюю структуру. Не обязательно, чтобы вещество до и после совпадало по составу.

Он оживился.

— Представь: ты создаёшь не просто камень, — продолжил он, — а камень, начинённый нестабильным веществом. Как магловская бомба. Внутри — то, что вспыхивает или расширяется…

Он так разошёлся, что не заметил, как к нему подошёл Дамблдор и аккуратно прикрыл ему рот.

— Достаточно, — сказал профессор. — Не нужно давать Глену ещё больше идей, чем у него уже есть.

«Этот ребёнок и без того придумал огнестрел», — мрачно подумал он. — «Не хватало ещё алхимических снарядов».

Глен молча смотрел, как Николаса буквально уводят под локоть.

«Я бы и рад, — отметил он про себя. — Но у меня просто не хватит сил».

Базовый круг, который он сейчас использовал, уже отнимал заметную долю энергии. Более сложные конструкции требовали бы резервов совсем иного порядка.

«А если соединить это с трансфигурацией?» — вдруг возникла мысль. — «Пусть Гермиона задаёт форму, а я — структуру».

Пока что это был только план. Магии у Гермионы не хватало, чтобы поддерживать сложные трансформации долго. Но когданибудь…

Он отложил идею в сторону.

Они с Гермионой провели на острове почти полгода. За это время Хогвартс постепенно готовился к новому учебному году, а имя Глена и Гермионы уже фигурировало в списках будущих первоклассников.

Пора было возвращаться.

http://tl.rulate.ru/book/160240/10288039

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода