Готовый перевод The Doctor's Ascent: My new life with the medician system began in a rural hospital / Восхождение врача: Моя новая жизнь с системой началась в сельской больнице: Глава 7. Оформление

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Главный дом, где проживал Ли Яньчэн, имел весьма внушительную площадь — более тридцати квадратных метров. В свое время его дедушка, купив кирпичи, собственноручно возвел стены, разделив одно большое помещение на три отдельные комнаты.

Сразу за входной дверью располагалась небольшая гостиная. В центре стоял традиционный квадратный стол для Восьми Бессмертных, окруженный четырьмя стульями. Посреди комнаты уютно разместилась печь, работающая на угольных брикетах, чей дымоход выходил прямо в окно. Рядом с ней стоял старенький, но вместительный шкаф.

По обе стороны от гостиной находились две маленькие спальни. Когда дедушка был жив, они с Ли Яньчэном занимали по одной такой комнате.

Ли Яньчэн направился в ту часть дома, где раньше жил его дедушка. Открыв пристенный шкаф, он некоторое время копался внутри, перебирая вещи, пока наконец не извлек оттуда домовую книгу и свидетельство о браке.

Найдя все необходимое, он уже собирался закрыть дверцу шкафа, как вдруг что-то вспомнил. Присев на корточки, он несколько раз провел рукой по нижней полке, затем поддел и приподнял деревянную доску. Развернувшись боком, Ли Яньчэн просунул руку под доску и вытащил оттуда небольшой, но искусно сделанный ларец из красного дерева.

Не успев даже взглянуть на него, ларец мгновенно исчез, едва оказавшись в руках.

В этом ларце из красного дерева хранилось все его состояние: наследство, оставленное дедушкой, — три больших золотых слитка, которые в народе называли «большой желтой рыбой», и несколько золотых украшений.

Там же лежала сберегательная книжка, на которой было более четырех тысяч юаней. Большая часть этих денег была накоплена им во время службы в армии.

В армии действительно не приходилось тратить много денег. Помимо сигарет и предметов первой необходимости, у него практически не было нужды в наличных.

Вернув деревянную доску на место и закрыв дверцу шкафа, Ли Яньчэн взял с соседней книжной полки две книги по традиционной китайской медицине, оставленные дедушкой. Затем он вернулся в свою комнату, отыскал армейскую полевую сумку, сложил в нее книги и домовую книгу, и перекинул через плечо.

— Братец Дачэн, ты готов?

Цзинь Вэньнин, уже успевшая сбегать домой и надеть свою кофту, откинула занавеску и вошла в комнату.

— Готов, идем.

— Братец Дачэн, ты ведь сказал, что идешь в управление микрорайона, верно?

— Именно.

— А зачем туда?

— Э-э… Пойти и оформить свидетельство о разводе. Раньше я забыл это сделать, а вчера вспомнил и подумал, что лучше поторопиться, чтобы потом никто не смог использовать это против меня и не доставлял проблем.

Вдвоем они вышли из комнаты. Ли Яньчэн обернулся, чтобы запереть дверь, и, направляясь к переднему двору, продолжил говорить.

Услышав, что они собираются оформлять свидетельство о разводе, маленькая девочка, идущая рядом, осторожно повернула голову и взглянула на его лицо. Не заметив ничего необычного, она спросила: — Братец Дачэн, а дела ее семьи больше не повлияют на тебя?

— Прошел уже год, так что, думаю, никакого влияния больше не будет. А оформляю я документы лишь для того, чтобы избежать каких-либо неприятных «липких» ситуаций в будущем.

При мысли о семье бывшей жены Ли Яньчэн так и хотел вытащить из себя прежнего владельца этого тела и хорошенько его отлупить.

Этот парень был до невозможности беспечным!

Да, его познакомил с ней директор управления микрорайона, и он доверял директору Фану, это верно. Но ведь это было делом всей его жизни! Можно было хотя бы поинтересоваться, навести справки.

Если бы он не сбежал в начале года, этот болван так бы и не узнал, что хлопчатобумажная фабрика в районе Дяньхай раньше принадлежала ее семье.

Ли Яньчэн, просматривая воспоминания, смог обнаружить некоторые зацепки, но прежний владелец по-прежнему наивно полагал, что ее семья была всего лишь обычной семьей текстильщиков. Насколько же он был глуп!

— Братец Дачэн, а когда закончится твоя командировка в деревню для оказания медицинской помощи?

— Вернусь уже в следующем месяце. А что?

— М-м… Я просто хотела, чтобы ты, братец Дачэн, помог мне с уроками. У нас сейчас занятия приостановлены, и мы не знаем, когда снова начнется учеба. А когда начнется, я уже пойду в среднюю школу. Мой брат одолжил мне учебники для средней школы, но я многое не понимаю.

— Желание учиться — это хорошо, — Ли Яньчэн поднял руку и погладил девочку по голове. — Нет проблем, как только я вернусь в следующем месяце, смогу тебе помочь.

— Хе-хе, спасибо, братец Дачэн, — девочка повернула голову и улыбнулась, обнажив зубы.

По ее возрасту, девочке в этом году исполнилось двенадцать. К моменту возобновления вступительных экзаменов в вузы ей будет всего двадцать два, и она вполне сможет поступить в университет, чтобы бороться за другое, лучшее будущее.

В своей прошлой жизни Ли Яньчэн был магистром бухгалтерского учета из университета проекта «211», так что обучать нынешних школьников для него было бы сущим пустяком.

Взрослый и ребенок шли, разговаривая, приветствуя соседей, сновали по переулкам и к половине двенадцатого добрались до управления микрорайона Мэйшань.

Сотрудники управления были хорошо осведомлены о его ситуации. Старого директора уже отстранили от должности, и никто не хотел быть втянутым в эту грязную историю. Услышав, что Ли Яньчэн пришел оформлять развод, они проявили невероятную оперативность.

Они даже освободили его от необходимости предоставлять рекомендательное письмо с места работы, вместо этого быстро оформив рекомендательное письмо от самого управления микрорайона. Печати ставились энергично, *Клац! Клац! Клац!* Менее чем за десять минут свидетельство о браке, похожее на почетную грамоту, было заменено на свидетельство о разводе, которое выглядело точно так же, как почетная грамота.

В графе «семейное положение» в его домовой книге также было изменено на «разведен».

Держа в руках тонкое свидетельство о разводе, Ли Яньчэн внимательно его рассмотрел, а затем глубоко выдохнул, чувствуя огромное облегчение.

— Яньчэн, теперь ты спокоен?

— Сестра Сун, вы даже не представляете, как я не мог спать ночами, вспоминая, что тогда забыл оформить все официально. Теперь я наконец-то смогу спать спокойно.

— Ха-ха-ха, понимаю, понимаю. В будущем, что бы ты ни делал, будь внимательнее, чтобы тебя не продали, а ты еще и деньги за это считал.

— Вы абсолютно правы, такая беспечность действительно недопустима, — Ли Яньчэн глубокомысленно кивнул, соглашаясь, а затем сменил тему: — Сестра Сун, где в нашем управлении есть телефон? Я хочу позвонить Цзинь Чжихаю и сказать, что Вэньнин обедает со мной вне дома и не пойдет к ним в институт.

— В дежурной комнате есть.

— Хорошо, тогда я пойду, сестра Сун. Вы заняты.

— Иди.

— До свидания, сестра Сун!

— До свидания, Вэньнин.

Те, кто работал в управлении, в основном жили в этом районе переулков; они постоянно виделись друг с другом, так что все были знакомы.

Брак Ли Яньчэна в прошлом году произошел так быстро, что большинство людей даже не знали об этом. В то время даже свидетельство о браке было лично оформлено директором Фаном.

Более того, семья его бывшей жены всегда жила в районе Дяньхай, поэтому в районе Чэндун мало кто знал о семье Чэнь. Те немногие, кто был в курсе, узнав, что они уже зарегистрировали брак, не стали распространять сплетни, что и привело к последующей ситуации.

Отведя Цзинь Вэньнин в дежурную комнату, чтобы позвонить ее брату, Ли Яньчэн сообщил Цзинь Чжихаю, что он вернулся и даже собирается повести его сестру в ресторан на обед. Цзинь Чжихай, не раздумывая, заявил, что тоже приедет. По телефону он настойчиво просил их обязательно дождаться его в управлении.

Судя по звукам из телефонной трубки, казалось, что у него чуть ли не слюнки текли.

— Ниннин, как думаешь, нам ждать твоего брата или нет? — спросил Ли Яньчэн, закуривая сигарету у главного входа в управление после звонка, с легкой долей озорства в голосе.

— Хе-хе, если мы просто уйдем, мой брат сегодня вечером точно меня проучит.

— Ничего страшного, пока твоя невестка рядом, твой брат не посмеет ничего тебе сделать.

Жена Цзинь Чжихая особенно нежно относилась к этой младшей сестре, которая потеряла мать при рождении, а отца в четыре года. Она действительно воспитывала ее как собственную дочь.

До того как невестка вышла замуж два года назад, девочка была темной и худой. Два года спустя она превратилась под ее опекой в белокожую, опрятную, милую и красивую молодую леди, которую каждый сосед хвалил при встрече.

Ее невестка была поистине безупречной.

http://tl.rulate.ru/book/160191/10197231

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода