Готовый перевод I Have a Narrator in the Wuxia Multiverse (The Wuxia Voice-Over System) / У меня есть закадровый голос в мире Уся: Глава 53. Спасение монарха. Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 53. Спасение монарха. Часть 3

— У господина Юэ поистине великое мастерство. Я чувствую себя так, словно с моих плеч сняли гору, — произнес Чжу Хоучжао, и его лицо озарилось живой, бодрой улыбкой. Весь его облик теперь излучал энергию и воодушевление.

Юэ Юйчэнь сдержанно кивнул, внимательно изучая лицо императора. Убедившись, что цвет кожи стал естественным, он заговорил:

— Ваше Величество ранее принимали слишком сильные снадобья. Лекарственная сила копилась в вашем теле, не находя выхода. В долгосрочной перспективе это привело бы к тому, что ослабленный организм просто не выдержал бы такого напора. То, что вы чувствуете сейчас — это результат пробуждения крови. Мы заставили часть застоявшейся энергии выйти наружу, очистив каналы.

Мастер сделал небольшую паузу и добавил:

— Тот метод дыхания, которому я вас научил... Ваше Величество может практиковать его постоянно: во время отдыха или при выполнении упражнений. Это принесет огромную пользу вашему здоровью. А от тех тонизирующих пилюль лучше на время отказаться совсем.

Чжу Хоучжао утер пот со лба и с долей досады усмехнулся.

— Признаться, я и раньше пробовал заниматься Тайцзи с наставниками из школы Удан. Но эти почтенные старцы вечно заводили волынку о Дао, алхимии и бессмертии... У меня просто не хватало терпения их слушать.

Он с благодарностью посмотрел на Юэ Юйчэня.

— Ваш метод куда лучше. Нужно просто правильно дышать — и всё. Я чувствую такую легкость во всем теле, и мысли стали ясными, как никогда.

— В этом и заключается суть, — ответил Юэ Юйчэнь. — Это древний способ дыхания даосских мастеров, который они использовали во время сна, ходьбы или сидения. Со временем это естественным образом укрепляет кости и очищает дух.

Мастер решил немного остудить пыл императора:

— Ваше Величество сейчас ощущает такой резкий контраст лишь потому, что тело долгое время находилось в угнетенном состоянии. Когда здоровье придет в норму, эффект перестанет быть столь ошеломляющим. Главное — не бросать занятия и проявлять настойчивость.

Чжу Хоучжао решительно кивнул.

— Прекрасный метод. Господин Юэ, в ближайшие дни прошу вас обучать меня. А ты, Сяо Чжу-цзы, — он обернулся к евнуху, — в будущем будешь напоминать мне о занятиях.

Сунь Чжу почтительно склонился.

— Слушаюсь, Ваше Величество. Однако на реке дует сильный ветер. Государю лучше вернуться в каюту и сменить одежду, пока не пробрал озноб. Господин Юэ никуда не денется в ближайшее время.

Император согласился и в сопровождении свиты евнухов отправился совершать утренний туалет.

Сунь Чжу задержался на палубе и подошел к Юэ Юйчэню.

— Должен выразить вам глубочайшую признательность, господин Юэ. Государь этой ночью спал на удивление крепко. Позвольте спросить... не могли бы вы обучить этому методу и меня?

Юэ Юйчэнь не видел причин для отказа.

— Конечно. В этом нет секрета. Это обычная техника дыхания и сосредоточения. Главное — освободить разум, отпустить все лишние мысли, и тогда обучение пойдет быстро.

Сунь Чжу искренне удивился.

— Это... это звучит очень похоже на требования, описанные в «Дамо Ицзиньцзин».

Он задумчиво покачал головой.

— Теперь понятно, почему император так быстро всё схватил. Он ведь и не подозревал, что учит глубокую технику внутренней работы, думая, что это просто дыхательная гимнастика. В его сердце не было лишних ожиданий и помыслов, поэтому он так легко вошел в нужное состояние.

Евнух с любопытством взглянул на мастера.

— Как называется это искусство?

— Базовая техника школы Хуашань, — ответил Юэ Юйчэнь. — Также известная как «Песнь Великого Дао Высшей Истины». Когда-то это было основой учения секты Цюаньчжэнь.

Сунь Чжу был поражен, и в его глазах вспыхнуло уважение.

— Основатели вашей школы поистине были людьми великой души, раз позволили столь глубоким знаниям стать доступными каждому ученику.

Юэ Юйчэнь разделял это мнение, но с горечью добавил:

— Увы, войти в эти врата легко, но достичь истинного мастерства и постичь все глубины — задача почти невыполнимая.

Некоторое время они обсуждали тонкости боевых искусств. Хотя Юэ Юйчэнь никогда не изучал «Подлинное руководство Подсолнуха», он досконально знал «Меч, Отражающий Зло» и имел бесценный опыт схватки с Дунфан Бубай. Каждое его слово, каждое замечание открывало перед Сунь Чжу новые горизонты, и вскоре их беседа стала по-настоящему дружеской.

Перед тем как уйти, Сунь Чжу как бы невзначай обронил:

— Кстати, господин Юэ... Евнухи Вэй Бинь и Гао Фэн, что были при государе... Прошлой ночью они, видимо, неудачно вышли на палубу и упали за борт. Когда их выловили, они были уже совершенно холодными.

Юэ Юйчэнь лишь понимающе кивнул, не выказав ни капли удивления, и вернулся в свою каюту.

*

Когда огромный корабль подошел к Аньцину, на берегу их уже ждала внушительная процессия. Во главе стоял седовласый старый евнух, окруженный толпой учеников и прислужников. Не дожидаясь, пока судно пришвартуется, старик, словно призрачная тень, взмыл в воздух и в одно мгновение оказался на палубе. Его ученикам пришлось добираться до корабля на лодках.

Старый евнух первым делом бросил острый, оценивающий взгляд на Юэ Юйчэня. Сунь Чжу тут же подошел к нему, и они принялись о чем-то вполголоса шептаться. Старик время от времени поглядывал в сторону мастера Хуашань, после чего удовлетворенно кивнул и отправился засвидетельствовать почтение Чжу Хоучжао.

Когда все новые пассажиры поднялись на борт и корабль снова тронулся в путь, Юэ Юйчэнь ушел к себе. Вскоре раздался стук в дверь. Сунь Чжу принес стопку рукописей.

— Сегодня на корабле будет много суеты, господин Юэ, — мягко произнес он, протягивая бумаги. — Возможно, вам будет скучно. Почитайте это, чтобы скоротать время, и лучше не выходите до самого вечера.

Юэ Юйчэнь не стал задавать лишних вопросов. Как только евнух ушел, он углубился в чтение.

[Вы получили полный текст техники «Дамо Ицзиньцзин»]

[Этот канон, написанный самим Бодхидхармой, обладает чудесными свойствами: он укрепляет сухожилия, очищает костный мозг, улучшает врожденный потенциал тела и пробуждает скрытые возможности человека]

Сердце Юэ Юйчэня забилось чаще. Он погрузился в изучение древних истин, и время для него перестало существовать.

На следующий день, выйдя из каюты, он заметил множество новых лиц среди охраны. Некоторые же из тех, кто был на корабле раньше, бесследно исчезли в водах великой реки.

В последующие дни Чжу Хоучжао, казалось, тяготился присутствием старого евнуха, который вечно ворчал на него, но он неизменно находил время для занятий с Юэ Юйчэнем. Старик, однажды понаблюдав за их тренировкой, видимо, успокоился и больше не вмешивался.

*

Однажды утром, когда они уже приближались к Нанкину, Чжу Хоучжао впервые смог выполнить весь комплекс Тайцзи без подсказок и руководства мастера. Его движения стали уверенными, шаги — твердыми, а в глазах всё чаще вспыхивал острый, властный блеск. Даже Юэ Юйчэнь не мог не позавидовать его врожденному таланту; всё-таки императорами не становятся случайные люди.

Закончив упражнения, Чжу Хоучжао не стал, как обычно, шутить. Он долго смотрел на проплывающие мимо очертания древнего Янчжоу и вдруг негромко произнес:

— Если бы управлять страной было так же просто, как практиковать этот комплекс...

Юэ Юйчэнь, стоявший рядом, ответил:

— Даосы учат, что мир делится на Инь и Ян. Для меня всё в жизни подобно Тайцзи: в каждом деле есть свет и тень, быстрое и медленное, твердое и мягкое.

Чжу Хоучжао рассмеялся, явно не разделяя этой философии. Однако спорить не стал, а сменил тему:

— Вы, мастер, наверняка уже всё поняли... Эти гражданские чиновники... Хм. Благодарю вас за то, что сопровождали меня до Нанкина. Завтра наш путь вместе закончится, и вы сможете покинуть корабль.

Юэ Юйчэнь решил дать совет:

— Ваше Величество владеет всем миром под небесами. У вас есть поддержка военных и знати. В любых делах не стоит проявлять излишнюю спешку.

Чжу Хоучжао бросил на него быстрый взгляд.

— Мастер разбирается и в государственных делах?

Он покачал голвой.

— С основания династии Мин прошло уже больше ста лет. Сейчас при дворе верховодят книжники, погрязшие в партийной борьбе. Я хотел изменить это, чтобы мы не повторили судьбу павших династий, но... признаю, я недооценил их яростное сопротивление.

Юэ Юйчэнь произнес:

— Император Тай-цзун в свое время учредил Внутренний кабинет, чтобы разделить власть министров и ослабить их влияние. Почему бы Вашему Величеству не последовать этому примеру и не создать нечто иное для реорганизации военной власти?

Чжу Хоучжао нахмурился.

— В нашей империи уже существуют Пять военных комиссий — Уцзюнь дудуфу. Но беда в том, что сейчас они полностью зависят от Министерства обороны.

Видя его сомнения, Юэ Юйчэнь продолжил:

— Ваше Величество может создать новую структуру, подобную Внутреннему кабинету, куда войдут лишь заслуженные дворяне и полководцы пограничных войск. Пусть они подчиняются напрямую вам, минуя Министерство обороны.

— Внутренний кабинет не даст согласия, — покачал головой император. — Чиновники не выпустят власть из рук. К тому же все финансы и снабжение контролируются шестью министерствами.

(Примечание автора: Упоминание Тай-цзуна здесь исторически верно для того периода. Лишь позже, после споров о ритуалах при императоре Цзяцзине, Тай-цзун был переименован в Чэн-цзу).

http://tl.rulate.ru/book/159883/10108422

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода